Английский - русский
Перевод слова Correspondence
Вариант перевода Переписка

Примеры в контексте "Correspondence - Переписка"

Примеры: Correspondence - Переписка
Source: Correspondence of the Council of Ministers of the USSR with the U.S. Presidents and Prime Ministers of Great Britain during the Great Patriotic War of 1941-1945., V. 2. Переписка Председателя Совета Министров СССР с президентами США и премьер-министрами Великобритании во время Великой Отечественной войны 1941-1945 гг.
Correspondence with law enforcement organs, the judiciary and other organs of the State, local self-government, and with the Ombudsman is not subject to censorship (Article 102 point 11 of the Executive Penal Code). Переписка с правоохранительными органами, судебными и другими органами государства, местного самоуправления, а также с омбудсменом не подлежит цензуре (пункт 11 статьи 102 Уголовно-исполнительного кодекса).
Correspondence with the German Ambassador to the United Nations regarding foreign policy decisions of his country, and their relationship to Germany's role during its term on the Security Council Переписка с представителем Германии при Организации Объединенных Наций касательно решений в сфере внешней политики его страны и их связи с ролью, выполняемой Германией в период ее членства в Совете Безопасности.
Correspondence also revealed that at the time of the signing of the contract, in February 2013, it had been agreed with the contractor that the actual commencement date would be July 2013, with a completion period of 18 months. Переписка также показала, что в момент подписания самого контракта в феврале 2013 года с подрядчиком было согласовано, что фактически осуществление проекта начнется в июле 2013 года и завершится в течение 18 месяцев.
I confess, as our correspondence continued, Каюсь, наша переписка продолжалась,
Current activities and correspondence... Текущая деятельность и переписка...
Mail, diplomatic correspondence. Почта, дипломатическая переписка.
This correspondence is later made public. Позднее эта переписка стала общедоступной.
Their lengthy correspondence has been preserved. Сохранилась их обширная переписка.
They began a regular correspondence. Вслед за тем началась регулярная переписка.
It's the personal correspondence of Lord Cornwallis. Личная переписка лорда Корнуоллиса.
But their correspondence became more active. Но переписка их сделала тем живее
y'all hada' correspondence. будто у вас была переписка.
I'm curious about some of her correspondence. Меня интересует кое-какая её переписка.
Visits and correspondence have not been authorized. Свидания и переписка не разрешаются.
Relevant pieces of correspondence with the authorities. Соответствующая переписка с органами власти.
C. Public statements and correspondence with С. Официальные заявления и переписка
It's my correspondence from Longo. Моя переписка с Лонго.
My old correspondence with Donahue is here. Вот моя переписка с Донахью.
Correspondence was exchanged with the offices of the WHO, UNEP and ILO in New York and later in Geneva, with an invitation to co-sponsor or participate in the WSO annual educational conferences and congresses. Велась переписка с представителями ВОЗ, ЮНЕП и МОТ в Нью-Йорке, а затем в Женеве, с предложением оказать финансовую поддержку или принять участие в наших ежегодных образовательных конференциях и конгрессах.
Such correspondence is admissible in proceedings before the Industrial Tribunal or other Court. Такая переписка допускается в рамках процедур, связанных с рассмотрением дел в суде по трудовым спорам или в любом другом суде.
Their correspondence began when Rizal left a poem for Rivera saying farewell. Их переписка началась с прощальной поэмы Рисаля.
A request may contain user - supporter correspondence and file exchange. Внутри заявки возможна переписка и обмен файлами.
This one shows nothing but spreadsheets business correspondence and a couple of hits on a stock trading website. Только таблицы, деловая переписка, просмотр биржевого сайта.
Member dossiers - about 120; correspondence with French private and state organizations - approximately 100 pages. Досье членов Союза - около 120 файлов; переписка с французскими общественными и государственными организациями - прибл.