Английский - русский
Перевод слова Correspondence
Вариант перевода Переписка

Примеры в контексте "Correspondence - Переписка"

Примеры: Correspondence - Переписка
When the centenary of the Wright brothers' flight approached, a new effort was made to find the lost work, and some correspondence was found in a private American collection. К столетию полёта братьев Райт возник интерес к забытой работе Пильчера, и в одной из частных коллекций в США была обнаружена переписка Пильчера.
Just scanning through them, I'd say their correspondence could best be described as, well, "intimate." Даже пролистав поверхностно, можно сказать, что их переписка носила интимный характер.
Rather, the evidence contained in the transcript of the hearing before the LLC and the correspondence with the HREOC indicate that the author's claim was considered within the terms both of the RDA and the Convention. Напротив, информация, содержащаяся в протоколе разбирательства, проведенного УЛС, а также переписка с АКПЧРВ показывают, что заявление автора рассматривалось в соответствии с требованиями, предусмотренными в ЗРД и Конвенции.
As witnessed from the reports of the training workshops with EurAsEC and the correspondence in the preparation for the next event, the partners in EurAsEC expressed their willingness to have user-friendly instruments on data harmonization and the legal aspects of the Single Window and the Single Administrative Document. Доклады учебных рабочих совещаний с участием стран ЕврАзЭС и переписка в ходе подготовки к следующему мероприятию подтверждают, что партнеры в ЕврАзЭС выразили свою готовность применять отвечающие потребностям пользователей инструменты по вопросам согласования данных и правовым аспектам механизма "одного окна", а также единый административный документ.
The correspondence between Lovecraft, who was at the end of his life, and the young Conover, has been published as Lovecraft at Last (Carrolton-Clark, 1975; reprint 2004). Переписка между Лавкрафтом в последние годы его жизни и молодым Коновером опубликована в книге Опять-таки Лавкрафт (Карролтон-Кларк, 1975, переиздана 2004) англ. Lovecraft at Last (Carrolton-Clark, 1975; reprint 2004).
The letter and related correspondence between the Permanent Mission of Liberia to the United Nations and the Government of Liberia, was leaked to Front Page Africa. Это письмо и связанная с ним переписка между Постоянным представительством Либерии при Организации Объединенных Наций и правительством Либерии попали на страницы издания «Фронт Пейдж Африка».
The extensive e-mail correspondence between the two Missions attests to the apparent inability of the Permanent Mission staff to complete the online courtesies of the port form and forward it by electronic mail to the United States Mission. Обширная переписка по электронной почте между двумя представительствами свидетельствует о явной неспособности сотрудников Постоянного представительства заполнять в режиме онлайн форму «Льготный режим прохождения таможенного и пограничного контроля» и направлять ее по электронной почте в Представительство Соединенных Штатов.
KPC's evidence of its loss is contained in contemporaneous documents such as oil accounts, printouts of stock measurements, financial statements, contracts and correspondence. Представленные КПК доказательства понесенных потерь содержатся в таких относящихся к соответствующему периоду времени документах, как нефтяные счета, распечатки обмеров складских запасов, финансовые ведомости, контракты и деловая переписка.
As indicated in table 3, a significant number of Professional work months are devoted to ongoing correspondence, much of it comprising the prolonged interaction with NGOs necessary to complete a technically correct application/reclassification and/or quadrennial report for submission to the Committee. Как указано в таблице З, значительное количество рабочих месяцев сотрудников категории специалистов затрачивается на ведение текущей переписки, большую часть которой представляет собой длительная переписка с НПО, необходимая для обеспечения подготовки соответствующих техническим требованиям заявлений/процедур реклассификаций/или представляемых раз в четыре года докладов для представления Комитету.
In the Philippines, Maxwell Poe has been attending a 23 July to 31 August summer programme at Trinity College, Quezon City, resulting in an exchange of correspondence between the college and the Bureau of Immigration and Deportation. На Филиппинах с 23 июля по 31 августа в рамках летней программы проходил обучение в Тринити колледж, Кезон-сити, Максвел По, в связи с чем велась переписка между колледжем и Бюро иммиграции и депортации.
"All the correspondence of the Ombudsman with the detainees should never be hindered of checked." "Переписка Омбудсмена с лицами, находящимися под стражей, ни при каких обстоятельствах не должна ни затрудняться, ни проверяться".
Despite of frauds and falsification of historical documents, up to us in integrity correspondence of Prince Andrew Mihajlovich Kurbsky and Ivan Terrible, consisting of three Messages of Kurbsky and Ivan's two reciprocal letters IV has reached. Несмотря на махинации и фальсификацию исторических документов, до нас в целости дошла переписка князя Андрея Михайловича Курбского и Ивана Грозного, состоящая из трех Посланий Курбского и двух ответных писем Ивана IV.
Under additions to the Penal Enforcement Code, the Parliamentary Ombudsman may undertake investigations on the basis of complaints or on his or her own initiative and freely visit detention facilities; and the detainees' correspondence with the Parliamentary Ombudsman is not subject to censorship. Дополнение в Уголовно-исполнительный кодекс Республики Узбекистан позволило Уполномоченному по правам человека при проведении проверки по жалобе либо по собственной инициативе беспрепятственно посещать учреждения по исполнению наказаний, а также закреплены в нем положение о том, что переписка осужденных с Уполномоченным по правам человека не подвергается цензуре.
Correspondence between the Special Representative and the Government of Переписка между Специальным представителем и
CORRESPONDENCE BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE ISLAMIC REPUBLIC ПЕРЕПИСКА СПЕЦИАЛЬНОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЯ С ПРАВИТЕЛЬСТВОМ
(c) Correspondence by the Committee; с) переписка Комитета;
A. Correspondence with individual Governments А. Переписка с отдельными правительствами
Correspondence is conducted via the mail, and faxes are also used to expedite the process. Переписка с кандидатами ведется по почте, однако для ускорения обмена информацией также используется факсимильная связь.
It's called Correspondence between, her, Engels and that other devil what's his name... Переписка, называется, Энгельса с этим... чёртом... В печку её!
Correspondence containing information that may interfere with the establishment of the truth in the criminal case, coded messages, State secrets or other secrets protected by law shall be prohibited. Запрещается и изымается переписка, содержащая сведения, которые могут помешать установлению истины по уголовному делу, выполненная тайнописью, с использованием шифра, а также содержащая государственную или иную охраняемую законом тайну.
Correspondence between the co-chairs of the Quick Start Programme Executive Board and the Executive Director of the United Nations Environment Programme on the proposal to recognize contributors to the Quick Start Programme and other activities to support the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management Переписка сопредседателей Исполнительного совета Программы ускоренного "запуска" проектов и Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде по предложению в отношении признания субъектов, внесших вклад в Программу ускоренного "запуска" проектов и другую деятельность в поддержку осуществления Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ
Correspondence provides the Customer to find quick solutions to his associate's legal issues and find answers to any questions in the shortest period of time. Переписка по интернету предотвращает потерю времени на официальную переписку, способствует в кратчайший срок решению вопросов, возникших у сотрудников Заказчика в процессе работы.