Английский - русский
Перевод слова Correspondence
Вариант перевода Переписка

Примеры в контексте "Correspondence - Переписка"

Примеры: Correspondence - Переписка
The attention of museum visitors is provided with rare documents, correspondence, photographs of Romanov underground workers, historical material of their activity and death. Вниманию посетителей музея предоставлены редкие документы, переписка, фотографии романовских подпольщиков, исторический материал их деятельности и гибели.
A file of correspondence between these two men enables one to place this invention during 1883. Сохранившаяся переписка между двумя мужчинами свидетельствует о том, что изобретение было сделано в 1883 году.
Her extensive correspondence has also been published. В этом убеждает также его обширная переписка.
His correspondence with Leibniz on linguistics was published in 1755 by August Benedict Michaelis. Его переписка с Лейбницем по лингвистике была опубликована в 1755 году Августом Бенедиктом Михаэлисом.
Tunstall's correspondence as president of the Council of the North is in the British Library. Переписка Тунсталла как президента Совета Севера в Британской библиотеке.
The chat correspondence will be automatically saved in the archive. А вся переписка будет также автоматически попадать в архив.
Personal or official correspondence between individuals or organizations. Личная или официальная переписка между людьми или организациями.
Official correspondence implies a more formal, mater-of-fact and business style of writing. Официальная переписка предполагает более сухой, четкий и деловой стиль написания.
Both kinds of correspondence include confidential information. И та и другая переписка включает конфиденциальную информацию.
Her correspondence with her husband during this time demonstrated her growing discontent, with which Jefferson was not particularly sympathetic. Переписка с мужем в это время показывает её растущее недовольство, которому Джефферсон не особенно сочувствовал.
The surviving correspondence between the Davises from this period expresses their difficulties and mutual resentments. Сохранившаяся переписка между Дэвисами этого периода выражает их разногласия и взаимное недовольство.
My dear Patrick, our correspondence is like an appointment I waitfor and dread. Дорогой Патрик, Наша переписка, это то, к чему я стремилась и чего боюсь.
This book contains autobiographical notes, his essays, interviews, correspondence with fans, friends, neighbors and relatives. В настоящей книге собраны автобиографические заметки Е. Д. Доги, его эссе, интервью, переписка с поклонниками, друзьями, близкими и родными.
There was also a short correspondence between Fatio and Leibniz on the theory. Также существовала короткая переписка о теории между Фатио и Лейбницем.
But there was quite a bit of correspondence with a fashion magazine based in London. Но была короткая переписка с модным журналом из Лондона.
The premises, archives and official correspondence of the secretariat shall be inviolable wherever they may be located. Помещения, архивы и официальная переписка секретариата являются неприкосновенными, где бы они ни находились.
She hoped that correspondence between prisoners and the Committee would soon be included in the confidential category. Она надеется, что переписка между заключенными и Комитетом вскоре будет включена в конфиденциальную категорию.
4 All phonecalls and correspondence should be treated in English which is the official language of the Republic of Namibia. Все телефонные переговоры и переписка должны вестись исключительно на английском языке, который является официальным языком Республики Намибия.
Personal correspondence with the State Department of the United States concerning issues relating to international unification of private law. Личная переписка с Госдепартаментом Соединенных Штатов Америки по вопросам унификации международного частного права.
The correspondence of all individuals, their documents and books are inviolable. «Переписка любого лица, его бумаги и принадлежащие ему учетные книги неприкосновенны.
The remainder of the evidence consists of correspondence with AKA and supporting documentation in respect of the loan agreement. Остальными доказательствами являются переписка с "АКА" и подтверждающая документация в отношении соглашения о кредите.
In the present case, the correspondence was not sufficiently explicit to show such an agreement. В данном деле переписка не является достаточно ясным подтверждением такого соглашения.
There are exchanges of business correspondence and information of mutual interest with all these entities. Со всеми ними осуществляется деловая переписка и обмен взаимной информацией.
Judicial decisions and official correspondence reveal no limitation on compensation other than that agreed upon in treaties or specified in national legislation. Решения судов и официальная переписка не позволяют выявить какие-либо ограничения на выплату компенсации, кроме согласованных в международных договорах или предусмотренных в национальном законодательстве.
Official documents, correspondence, and texts, as well as textbooks, must be in this language and script. Официальные документы, переписка, а также учебники должны быть написаны на этом языке.