Английский - русский
Перевод слова Correspondence
Вариант перевода Сообщений

Примеры в контексте "Correspondence - Сообщений"

Примеры: Correspondence - Сообщений
With regard to two pieces of correspondence regarding Argentina and France, the Working Group decided not to register the cases. Что касается двух сообщений в отношении Аргентины и Франции, то Рабочая группа приняла решение не регистрировать эти дела.
Paragraphs 9 to 15 of the report concerned correspondence sent and received by the Special Rapporteur. Пункты 9-15 доклада касаются сообщений, направленных или полученных Специальным докладчиком.
UNITAR has recently received some correspondence from UNDP on this subject. Недавно ЮНИТАР получил от ПРООН ряд сообщений по этому вопросу.
Six pieces of correspondence were in relation to States not parties to the Optional Protocol. Шесть сообщений касались государств, которые не являются участниками Факультативного протокола.
Finally, on nine occasions correspondence was sent for informational purposes only, without the expectation of a response. Наконец, девять сообщений были направлены исключительно в информационных целях и не содержали просьбы об ответных мерах.
The Group has also obtained original e-mail correspondence where Mr. Ndagundi provides banking details to receive donations (see annex 12). Группой были получены также оригиналы электронных сообщений, в которых г-н Ндагунди указывает банковские счета для перечисления пожертвований (см. приложение 12).
Generate individualized multilingual electronic correspondence by merging master copies of documents with information from the databases. Создание индивидуализированных многоязычных электронных сообщений путем включения в типовые документы информации из баз данных.
It was difficult to understand why the Committee had received no correspondence regarding complaints under the provisions of the Optional Protocol to the Covenant. Трудно понять, почему Комитет не получил сообщений, касающихся жалоб на основании положений Факультативного протокола к Пакту.
With regard to six pieces of correspondence against Australia, Denmark, the Russian Federation and Sweden, the secretariat should seek further clarifications (mainly regarding the substantiation of claims and non-exhaustion of domestic remedies). Что касается шести сообщений против Австралии, Дании, Российской Федерации и Швеции, секретарит обратится за дополнительными уточнениями (в основном касающимися обоснования исков и исчерпания внутренних мер правовой защиты).
Such requests may require advance work for future documents, rapid translation of letters and correspondence that will not be issued as official documents, as well as full processing of parliamentary documentation. Такие запросы могут требовать предварительной работы в связи с будущими документами, быстрого перевода писем и сообщений, которые не будут издаваться в качестве официальных документов, а также всестороннюю обработку документации для заседающих органов.
In reciprocal fashion, the National Information Officer may communicate directly with the Department at Headquarters, copying correspondence to the Director; Соответственно, национальный сотрудник по вопросам информации может сноситься непосредственно с Департаментом в Центральных учреждениях, направляя копии своих сообщений директору;
With the exception of those received in Russian, there was no backlog in the processing of complaints, with over 12,000 pieces of correspondence having been acted on during the reporting period. За исключением жалоб, получаемых на русском языке, все жалобы обрабатывались без отставания, и по более чем 12000 сообщений в течение отчетного периода были приняты меры.
In case of complaints and other correspondence from Special Rapporteurs and Working Groups of the Human Rights Council, the State of Eritrea has been providing the required replies and information. В случае рассмотрения жалоб и получения других сообщений от специальных докладчиков и рабочих групп Совета по правам человека Эритрея представляла необходимые ответы и информацию.
(b)(b) Developing and delivering workshops on drafting correspondence and reports in the working languages of the Organization for various levels and categories of staff; Ь) разработка и проведение семинаров по вопросам составления сообщений и докладов на рабочих языках Организации для различных уровней и категорий персонала;
Paragraphs 26, 27 and 28 of that report summarize the Special Rapporteur's correspondence with the Government of the Comoros and refer to his readiness to extend cooperation and to visit the Comoros in order to shed further light on the matter. В пунктах 26, 27 и 28 этого доклада приводится резюме сообщений, направленных правительству Коморских Островов, в которых Специальный докладчик предлагал свою помощь и информировал правительство о своем намерении посетить эту страну, с тем чтобы лучше ознакомиться с данным вопросом.
The Panel remained cognizant of the contents of the letter and all such subsequent correspondence from the Government of Liberia, made available to it by the Security Council Committee on Liberia and the Task Force of the Government of Liberia. Группа учла содержание этого письма и всех последующих сообщений правительства Либерии, предоставленных ей Комитетом Совета Безопасности по Либерии и Целевой группой правительства Либерии.
(a) On major issues, the centre Director communicates directly with the Department of Public Information at Headquarters and copies such correspondence to the National Information Officer. а) по основным вопросам директор центра сносится непосредственно с Департаментом общественной информации в Центральных учреждениях и направляет копии своих сообщений национальному сотруднику по вопросам информации.
Drafting correspondence and reports workshops Проведение семинаров по составлению сообщений и докладов
Discussion on correspondence received. З. Обсуждение полученных сообщений.
Eventually, while 10,000 pieces of incoming correspondence must be screened and analysed, only approximately 2.5 per cent of all correspondence will be registered, followed and managed as a case. В конечном итоге, несмотря на то что необходимо проверить и проанализировать 10000 поступающих сообщений, только приблизительно 2,5 процента от всех сообщений будут зарегистрированы и выделены в отдельное производство.
Memorandums, correspondence and other written and verbal communications with international criminal tribunals in connection with their activities меморандумов, единиц корреспонденции и других письменных и устных сообщений, подготовленных в рамках сотрудничества с международными уголовными трибуналами в связи с их деятельностью
The Working Group discussed correspondence that had been received by the Secretariat since its ninth session and reviewed the status of eight pending communications. Рабочая группа обсудила вопрос о корреспонденции, полученной секретариатом после ее девятой сессии, и рассмотрела состояние восьми нерассмотренных сообщений.
These may include restrictions on the right of assembly and to secrecy of correspondence, telegraphic and telephone communications. Эти меры могут включать ограничения в отношении права собраний и тайны переписки, телеграфных и телефонных сообщений.
Secrecy of correspondence and telegraphic and telephone communications is likewise deemed to be inviolable. Аналогичным образом считается нерушимым право на тайну переписки и телеграфных и телефонных сообщений.
Drafts or supervises the drafting of communications, correspondence and other papers prepared in the office of the Transitional Administrator. Составляет или контролирует составление сообщений, писем и других документов, подготавливаемых в канцелярии Временного администратора.