Английский - русский
Перевод слова Correspondence
Вариант перевода Корреспонденция

Примеры в контексте "Correspondence - Корреспонденция"

Примеры: Correspondence - Корреспонденция
Neither conversations nor written correspondence are monitored. Ни устные разговоры, ни письменная корреспонденция не подвергаются никакому контролю.
Writing paper and materials were included, but correspondence was not. В этот перечень включены писчая бумага и письменные принадлежности, однако корреспонденция - не включена.
The correspondence from Gulf Cable is unequivocal in this regard. На это обстоятельство со всей очевидностью указывает корреспонденция от "Галф кейбл".
However, journalists suspect that their electronic correspondence may be monitored. Вместе с тем журналисты подозревают, что их электронная корреспонденция, возможно, подвергается контролю.
I have some correspondence to take care of. У меня есть кое-какая корреспонденция, которой я должна заняться.
All correspondence sent back to the Permanent Mission at their request. Вся корреспонденция направлена в Постоянное представительство по его просьбе.
This is correspondence proving Sonmanto has been lying about health dangers for a dozen of their products. Эта корреспонденция доказывает, что Сонманто врали о вреде для здоровья ряда их продуктов.
All correspondence, billing and payments go through a P.O. Box in the Cayman Islands. Вся корреспонденция, счета и выплаты проходят через - абонентский ящик на Каймановых островах.
This means privileged dignitary correspondence, corporate strategies, unpublished scientific research. Это значит привилегированная корреспонденция сановника, корпоративные стратегии, неопубликованные научные исследования.
This... is all our correspondence with the council. Это... вся наша корреспонденция с Советом.
The Group believes that this correspondence completes the chain of evidence for sanctionable activities. Группа считает, что эта корреспонденция замыкает цепочку доказательств в пользу деятельности, подпадающей под санкции.
Similarly, correspondence addressed by convicted persons to organs established under international treaties related to human rights protection ratified by Poland is not subject to censorship. Кроме того, цензуре не подлежит корреспонденция, направленная осужденными лицами органам, учрежденным в соответствии с международными договорами, которые касаются защиты прав человека и были ратифицированы Польшей.
However, the Panel notes that this correspondence is dated 16 December 1989. Однако Группа отмечает, что эта корреспонденция датирована 16 декабря 1989 года.
Any correspondence addressed to a representative by the prisoner will be forwarded to that representative without delay. Любая корреспонденция, направленная заключенным какому-либо представителю, должна пересылаться ему незамедлительно.
The correspondence should be inserted in rubrics "Informational resources" or "Feedback connection". Корреспонденция будет размещаться в рубриках "Информационные ресурсы" или "Обратная связь".
All royalties went to the Syndicate, and all correspondence with the publisher was handled through a Syndicate office. Все авторские гонорары шли Синдикату, и вся корреспонденция с издателем осуществлялась через офис Синдиката.
Written correspondence is routinely opened and read by the government before it is delivered. Письменная корреспонденция регулярно вскрывается и читается правительством до её доставки.
This correspondence between the two kings produced the first surviving documents in English diplomatic history. Эта корреспонденция между этими двумя королями представляла первые сохранившиеся документы в английской дипломатической истории.
CLERK: This file has the pleading... and correspondence. Здесь ходатайства и корреспонденция... следственные документы и протоколы суда.
The private residence, papers, correspondence and property of diplomats are also inviolable. Его бумаги, корреспонденция и его имущество равным образом пользуются неприкосновенностью.
Practically all hard copy correspondence and reports produced in the mission area are produced by computer. Практически вся печатная корреспонденция и доклады о деятельности в районе действия миссии составляются с помощью ЭВМ.
No official correspondence or other communication of the Tribunal shall be subject to censorship by the Government. Никакая официальная корреспонденция и другие отправления Трибунала не подлежат цензуре со стороны Правительства.
No censorship shall be applied to the official correspondence and other official communications of the UNV. Официальная корреспонденция и другие официальные сообщения ДООН не подлежат цензуре.
Written correspondence between Iraqis and persons living abroad is not subject to surveillance. Письменная корреспонденция между иракцами и лицами, живущими за границей, не перлюстрируется.
Other correspondence with the Committee shall go through the already existing channels. Другая корреспонденция для Комитета направляется по уже существующим каналам.