Английский - русский
Перевод слова Correspondence
Вариант перевода Переписка

Примеры в контексте "Correspondence - Переписка"

Примеры: Correspondence - Переписка
Such correspondence has never served the purpose of finding a negotiated, peaceful and lasting solution to the Nagorno Karabakh issue. Такая переписка никогда не служила цели поиска путей мирного и прочного урегулирования нагорно-карабахского вопроса на основе переговоров.
A long correspondence ensued, during which time the frozen fish were stored in a Russian warehouse. Последовала длительная переписка, во время которой мороженая рыба хранилась на складе в России.
Moreover, the correspondence of the suspect or the accused with his/her defense lawyer cannot be subject to supervision. Кроме того, переписка подозреваемого или обвиняемого со своим адвокатом не может быть предметом надзора.
Relevant assessments and correspondence are handled by the relevant unit with a diligent and technical endeavor. Надлежащий анализ, а также переписка осуществляются соответствующим отделом с должным вниманием и технической аккуратностью.
A record of this correspondence is kept in the secretariat and reflected in its database. Эта переписка хранится в секретариате и отражена в его базе данных.
370 daily facilitation contacts (meetings, telephone conversations and written correspondence) 370 ежедневных контактов в целях оказания содействия (встречи, телефонные разговоры и переписка)
All correspondence between an inmate and counsel is subject to censorship by prison officials. Вся переписка между заключенным и адвокатом должна перлюстрироваться служащими тюрьмы.
Unless specifically mentioned elsewhere in the present document, official correspondence with Parties is conducted in English, French and Spanish. Если в настоящем документе это нигде специально не оговаривается, то официальная переписка со Сторонами ведется на английском, французском и испанском языках.
All of your correspondence over the last year with your brother was monitored. Вся ваша переписка с братом за прошлый год отслеживалась.
There is informal and formal correspondence but no surveys or specific feedback were available. Ведется официальная и неофициальная переписка, однако никаких обзоров или сбора отзывов не проводилось
For security reasons and to prevent information leaks or prison breakouts, the correspondence of detainees is reviewed (but not censored) by the authorities. По соображениям безопасности и для предотвращения утечки информации или побегов из тюрьмы переписка заключенных просматривается (но не подвергается цензуре) властями.
However, the correspondence - that details organization and financing among some members of the pro-Gbagbo elite - appears authentic and was corroborated by other sources. Однако переписка, содержащая детали относительно организации и финансирования в том, что касается некоторых членов элиты, поддерживающей Гбагбо, представляется достоверной, и она была подкреплена другими источниками.
The State party notes that contacts, exchanges of correspondence and formal meetings between the Government and the Working Group are still in progress. Государство-участник отмечает, что контакты, переписка и официальные встречи между правительством и Рабочей группой продолжаются.
Decision, circulars, memoranda, consultations and correspondence: Решения, директивы, меморандумы, консультации и переписка:
C correspondence between different units within the same authority;, and переписка между различными подразделениями конкретного государственного органа;
Economic-commercial translation: texts with specific commercial characteristics, such as contracts, commercial correspondence, administrative documents, texts for commercial use. Перевод экономических и коммерческих текстов: тексты с явными коммерческими характеристиками: контракты, коммерческая переписка, административные документы, тексты для коммерческого употребления.
A full explanation, including the actual email correspondence where Ko signed off on the story for publication, was provided by Gutmann in December. Полное объяснение, в том числе фактическая электронная переписка, где Ко подписал историю для публикации, было представлено Гутманом в декабре.
Official correspondence had been established between the Kremlin and the Moscow Patriarchate on one side and the Apostolic See on the other side. Была установлена переписка между Кремлём и Московским патриархатом с одной стороны, и Апостольской Столицей - с другой.
Includes detailed reviews of the chemistry and pharmacology of linezolid, correspondence between the FDA and Pharmacia & Upjohn, and administrative documents. Включает подробные обзоры химии и фармакологии линезолида, переписка между FDA и Pharmacia & Upjohn, и административных документов.
Preparation of legal documentation on behalf of trustees (contracts, agreements, business correspondence, minutes of meetings, etc. разработка по поручению Доверителя юридической документации (договоры, контракты, деловая переписка, протоколы и др.
The correspondence was initiated by Levi-Civita, as he found mathematical errors in Einstein's use of tensor calculus to explain the theory of relativity. Переписка была начата самим Леви-Чивитой, так как он нашёл математические ошибки в использовании Эйнштейном тензорного исчисления в теории относительности.
"Their correspondence represents a unique and revealing portrait of a remarkable man and an ordinary woman made extraordinary by tragic circumstances," said a museum spokesperson. Их переписка представляет собой уникальный и показательный портрет широко известного мужчины и простой женщины, ставшей необыкновенной в силу трагических обстоятельств - утверждают в Общественном музее Корка.
This includes correspondence in respect of formally registered cases and correspondence in cases not yet registered for consideration. Сюда входит как переписка в отношении официально зарегистрированных случаев, так и переписка по делам, еще не зарегистрированным для целей рассмотрения.
Let the record reflect that any future correspondence can be addressed to Harrison Parker. Пусть запись отражает, что вся дальнейшая переписка может направляться в "Гаррисон и Паркер".
The correspondence in connection with the Special Rapporteur's various activities has been extensive. Осуществлялась активная переписка по вопросам, связанным с различными направлениями деятельности Специального докладчика.