Английский - русский
Перевод слова Corporate
Вариант перевода Предприятий

Примеры в контексте "Corporate - Предприятий"

Примеры: Corporate - Предприятий
This project proposes to undertake the organization of investment banking teams who would generate lease purchase agreements between the national Government and foreign corporate partners relating to specific businesses. В рамках этого проекта предлагается создать инвестиционные банковские группы, которые будут готовить договоры долгосрочной аренды с последующим выкупом для правительства страны и иностранных корпораций-партнеров в отношении конкретных предприятий.
Barbadians of African descent account for 97.9% of the Civil Service and can be found in various occupations such as corporate Board members/managers, teaching professionals, health professionals, small business owners and administrative personnel. Среди гражданских служащих Барбадоса доля лиц африканского происхождения составляет 97,9%, причем они работают на самых различных должностях, таких, как члены советов/управляющие частных компаний, преподаватели, врачи, владельцы малых предприятий и сотрудники администраций.
Good corporate governance disclosure added value to shareholders and other stakeholders, and the Group's work provided a useful input in terms of raising awareness and disseminating good practices in this area. Применительно к раскрытию информации об ответственности корпораций и о корпоративном управлении он отметил, что представление в ежегодных отчетах сопоставимых и значимых показателей корпоративной ответственности будет способствовать повышению транспарентности деятельности предприятий и позволит лучше оценивать их вклад в экономическое, социальное и устойчивое развитие.
Foreign investors had incurred huge losses as a result of the fall in the value of equity shares of corporate businesses in distress and in turn foreign and domestic banks had incurred losses when the corporate domestic borrowers had failed to repay their loans. В результате падения стоимости акций корпо-ративных коммерческих предприятий, находя-щихся в бедственном положении, иностранные инвесторы понесли серьезные потери, а ино-странные и национальные банки понесли в свою очередь потери, когда корпоративные внутренние заемщики оказались не в состоянии погашать кре-диты.
Corporate equality programmes have been launched which include aid and assessment for the implementation of the equality plans and the organization and yearly awarding of the corporate equality emblem. Началась реализация программ обеспечения принципа равноправия на предприятиях, которые включают оказание помощи, проведение оценки хода осуществления планов по обеспечению равноправия и организацию награждения знаком отличия предприятий, наиболее преуспевших в деле обеспечения равноправия.
The Liberals agreed to take corporate tax cuts out of the budget on April 26 in exchange for NDP support on votes of confidence, but even with NDP support the Liberals still fell three votes short of a majority. Либералы согласились удалить из бюджета снижение налогов для предприятий в обмен на поддержку НДП на вотуме доверия; однако даже с поддержкой новодемократичных депутатов им не хватало трёх кресел для получения большинства в Палате общин.
However, it should be noted that Cameroon went through a period of major economic recession which led to a decline in purchasing power following a hiring freeze and downsizing in the civil service, corporate restructuring in the private and semi-public sectors, wage cutbacks and unemployment. Вместе с тем следует отметить, что Камерун пережил период большого экономического спада, который привел к снижению покупательной способности, вызванной сокращением рабочих мест в государственных учреждениях, а также к реорганизации предприятий частного и полугосударственного секторов, снижению уровня оплаты труда и к безработице.
Corporate managers and senior government officials Руководство предприятий и государственные служащие
Specializes in corporate regulation and conflicts, legal support of enterprise activities (including professional securities market participants), arbitration and civil proceedings, anti-monopoly regulation and control, securities. Специализация: корпоративное регулирование и конфликты, юридическое сопровождение деятельности предприятий (в том числе профучастников на РЦБ), арбитражный и гражданский процесс, антимонопольное регулирование и контроль, ценные бумаги.
It would also reduce numerous efficiency-reducing distortions in the US tax code, including substantial tax advantages for debt financing over equity financing and for non-corporate businesses over corporate businesses. Это также позволило бы сократить многочисленные искажения в налоговом кодексе США, снижающих эффективность, включая существенные налоговые льготы для заемного финансирования относительно акционерного финансирования и некорпоративных предприятий относительно корпоративного бизнеса.
In that respect, some reports quote the amounts of government subsidies to NGOs, private funds collected in various ways, funds from local authorities, funds from foundations and different kinds of charitable or religious, personal or corporate donations. В этой связи в некоторых докладах упоминаются размеры помощи, которую правительства направляют НПО, различного рода поступлений из частного сектора, средств, поступающих от территориальных образований, средств фондов, различных пожертвований от частных лиц, предприятий, благотворительных или религиозных обществ.
The most recent, Enterprise Forum 99, involved the participation of major business and trade union leaders, as well as of Governments, and focused on human resource-based competitive strategies, corporate citizenship and social initiatives, and the employment potential of small business. В последнем из них, Форуме предпринимателей-99, участвовали видные представители деловых кругов и профсоюзов, а также правительств; этот форум был посвящен конкурентным стратегиям, базирующимся на стратегиях в области людских ресурсов, гражданской позиции корпораций и социальным инициативам и задействованию потенциала мелких предприятий.
At the national level, the consolidation of SOEs and banks, and the modernization of their corporate governance via public listing on stock exchanges, enabled improved efficiency in regulated utilities, hard infrastructure, and resource sectors, complementing liberalization and market growth. На национальном уровне консолидация государственных предприятий и банков и модернизация их корпоративного управления посредством их общественного листинга на фондовых биржах позволили повысить эффективность в сфере предоставления регулируемых коммунальных услуг, секторе материальной инфраструктуры и секторе ресурсов, в придачу к либерализации и росту рынка.
The Committee is an international forum consisting of 175 chief executive officers and chairpersons who are responsible for raising the level and quality of corporate philanthropy. Комитет по содействию благотворительной деятельности корпораций является международным форумом, в состав которого входят 175 руководителей предприятий и председателей компаний, которые призваны заниматься вопросами повышения уровня и качества благотворительной деятельности корпораций.
Legal advice on privatization/liquidation of 200 of the remaining socially owned enterprises and on incorporation of two remaining publicly owned enterprises, including advice on corporate governance Оказание юридической консультативной помощи по вопросам приватизации/ликвидации 200 остающихся общественных предприятий и регистрации 2 остающихся государственных предприятий, включая консультации по вопросам корпоративного управления
Banks sell their products to people in their domestic capacity (personal customers), people in their business capacity as the owners of unincorporated businesses, corporate customers, and governmental bodies. Банки реализуют свои продукты клиентам в их качестве членов домохозяйств (личных клиентов), предпринимателей, т.е. владельцев предприятий без организации юридического лица, корпоративных клиентов и в качестве государственных организаций.
insurance claims"'E4' Panel" The Panel of Commissioners appointed to review the "E4" claims, being Kuwaiti private sector corporate claims, excluding oil sector claims Группа уполномоченных, назначенная для рассмотрения претензий "Е4", т.е. претензий кувейтских частных корпораций, за исключением предприятий нефтяной промышленности
Provision of legal advice on the liquidation of 100 of the remaining socially owned enterprises and over 350 corporate shells (partially privatized companies) of socially owned enterprises already privatized by the Kosovo Trust Agency Оказание правовых консультативных услуг по вопросам ликвидации 100 оставшихся государственных предприятий и свыше 350 номинальных корпораций (частично приватизированные компании) государственных предприятий, уже приватизированных Траст-агентством Косово
Regulations/laws promulgated in the areas of economic and fiscal matters, taxation, money laundering, concessions, foreign investments, liquidation of enterprises, agricultural lands and land allocation, customs, budgetary matters, corporate profits, mines, industry and media Были промульгированы постановления/зако-ны, касающиеся финансово-экономических вопросов, налогообложения, борьбы с отмыванием денег, концессий, иностранных инвестиций, ликвидации предприятий, сельскохозяйственных угодий и землепользования, таможни, бюджетных вопросов, доходов корпораций, горнодобывающих предприятий, промышленности и средств массовой информации
The UNCTAD/ISAR Transparency and Disclosure Requirements for Corporate Governance addresses both policy makers and enterprises, and is the newest addition to this group. Требования ЮНКТАД/МСУО к транспарентности и раскрытию информации в системе корпоративного управления предназначены как для директивных органов, так и для предприятий и являются последней новинкой в вышеуказанном списке документов.
The first set of rules is to be found in the "Swiss Code of Best Practice for Corporate Governance", published by Economiesuisse (the federation of Swiss enterprises), which sets out recommendations for public companies. Первый набор правил содержится в опубликованном организацией "Экономисуисс" (федерация швейцарских предприятий) Швейцарском кодексе наилучшей практики корпоративного управления, где излагаются рекомендации для открытых акционерных компаний.
With its growing network, high innovative approach and international expertise BNP Paribas Retail Banking covers the main areas of financial and banking activity for the Individuals, Small Enterprises and Corporate Clients. Постоянно расширяя банковскую сеть и опираясь на инновационный подход и международный опыт, BNP Paribas предоставляет широкий спектр услуг для частных клиентов, малых предприятий и корпоративных клиентов.
Also in the area of corporate anti-bribery compliance, the Institute has further served as a compliance monitor on behalf of international organizations and law enforcement bodies, supervising the revamping of corporate compliance programmes in a number of multinational enterprises; В этой же области - соблюдения корпорациями мер противодействия взяточничеству - Институт продолжал выполнять функции контролирующего органа от имени международных организаций и правоохранительных органов, следя за преобразованием программ соблюдения корпорациями мер противодействия коррупции в ряде многонациональных предприятий;
The serious impact on business of accidents and failures in environmental management controls (liability issues, cost of remediation, business interruption, negative publicity, damage to corporate image); серьезные последствия, которые имеют для деятельности предприятий, аварий и упущения в принятии природоохранных мер (проблемы ответственности, затраты на восстановление, временное прекращение деятельности, антиреклама, ущерб репутации);
The main investment objects of Open Joint-Stock Company Closed Non-Diversified Corporate Investment Fund Metallurgy - Machine Building Premium Fund are shares of metallurgical plants, mining companies, tube works and machine-building companies. Основным объектом инвестирования ОАО ЗНКИФ «Премиум-фонд Металлургия-Машиностроение» являются акции металлургических комбинатов, горнорудных компаний, трубных заводов, машиностроительных предприятий.