Английский - русский
Перевод слова Corporate
Вариант перевода Предприятий

Примеры в контексте "Corporate - Предприятий"

Примеры: Corporate - Предприятий
This has prompted corporate mergers, take-overs, joint ventures and the proliferation of public-private linkages. Это обусловливало слияние корпораций, поглощение одних корпораций другими, создание совместных предприятий и установление связей между государственным и частным секторами.
From these positions the efficiency of corporate management by enterprises on the whole is analyzed, taking into account the specific features of domestic enterprises. Проанализирована эффективность корпоративного управления предприятиями в целом, в том числе с учетом специфики отечественных предприятий.
In order to free clients from the performance of necessary procedures established by law, we provide them with corporate secretarial services and other related services. С целью освобождения клиентов от выполнения предусмотренных законами обязательных процедур им предоставляются услуги секретарского обслуживания предприятий, а также другие с этим связанные услуги.
Business advisors get support in their work from Internet-based information services and corporate registers and registers of business premises. В консультационной работе нам помогают основные информационные службы Интернета, реестры предприятий и свободных помещений.
Next he took charge of organizing National Comics, Independent News, and their affiliated firms into a single corporate entity, National Periodical Publications . Следом за этим он начал организовывать слияние National Comics, Independed News (собственная сеть распространения), а также их предприятий в единую корпорацию, National Periodical Publications.
Moreover, business failures due to premature euroization will inevitably increase as chronically weaker domestic firms and financial institutions become fully exposed to EU competition before making adequate corporate governance improvements and efficiency gains. Кроме того, из-за преждевременной евроизации определенно увеличится число банкротств предприятий, так как хронически более слабые национальные компании и финансовые институты столкнутся с конкуренцией со стороны ЕС до того, как они смогут внести соответствующие изменения в корпоративное управление, и повысить свою эффективность.
The Guidelines address, inter alia, environmental monitoring programmes, mine-site rehabilitation, pollution control, recycling and waste disposal and corporate and regulatory incentives. В частности, в этих руководящих принципах рассматриваются программы экологического мониторинга, вопросы восстановления районов расположения горнодобывающих предприятий, борьбы с загрязнением, переработки и удаления отходов, а также корпоративные и нормативные стимулы.
A PRTR can capitalize on its overall compatibility and overlap with leading edge corporate management, which aims to project an environmentally responsible public image. Выгоды РВПЗ для предприятий могут быть также связаны с возможностью сопоставления данных и получения информации о передовых методах корпоративного менеджмента в области создания реноме заботящейся о состоянии экологии фирмы в глазах общественности.
The company is guided by the following corporate values: social responsibility, adherence to law, equal partnership and mutually profitable cooperation. В ЧОП ОСБ Оскордъ работают сегодня свыше 7000 профессионально подготовленных охранников, за плечами которых большой опыт работы по охране государственных или коммерческих предприятий и организаций. Как правило, это бывшие военнослужащие, работники МВД или бывшие сотрудники различных силовых структур и государственных ведомств.
The analysis focus on the recent changes in corporate structure of mineral producing companies, concluding that the corporate concentration in the minerals industries is still high and there are no signs that it will decrease during the next decade. Анализ сосредоточивается на последних изменениях в корпоративной структуре предприятий добывающей промышленности и заканчивается выводом о том, что корпоративная концентрация в данной отрасли по-прежнему является высокой и вряд ли уменьшится в следующем десятилетии.
Related to this question was a discussion of the potential gap in corporate governance practices that might emerge between listed and unlisted enterprises, if corporate governance requirements were located primarily within listing requirements. В этой связи был обсужден также вопрос о возможном возникновении разрыва в практике корпоративного управления предприятий, котирующихся на фондовой бирже, и предприятий, не включенных в листинг, если требования в отношении корпоративного управления будут отражаться в первую очередь в условиях регистрации компаний на фондовой бирже.
Inter-corporate networks implement corporate alliances enabling corporations to share strategic information, technological know-how, cooperate in joint ventures, etc... Межкорпоративные сети создаются как результат союзов компаний, позволяя последним совместно использовать стратегически важную информацию и технологические ноу-хау, сотрудничать в рамках совместных предприятий и т.д.
The Bank is offering its corporate customers and private clients a comprehensive range of innovative products and services. Приоритетным направлением деятельности Банка является кредитование российских промышленных предприятий.
By professional acting, long experience and high engagement, our employees create the future of our company and thereby contribute to the corporate success. Многолетний опыт работы, профессионализм наших сотрудников способствуют успешному развитию наших предприятий.
Some of the most serious issues a company may face during its activities have to do with its corporate disputes and arguments. Одной из серьезнейших проблем, которая препятствует здоровому и быстрому развитию предприятий и компаний всех форм собственности, в сегодняшних реалиях являются корпоративные конфликты и споры.
The Bank is actively implementing integrated financial solutions to provide banking products for the employees of it's corporate customers, including payroll projects on the basis of the international payment systems bank cards. Активно реализуются проекты по комплексному банковскому обслуживанию на территориях предприятий и выплате зарплаты их сотрудникам через банковские карты международных платежных систем.
After the collapse of the Soviet Union, both enterprises were privatised, underwent a large-scale revamping and adopted the long-term reconstruction and upgrade programme and consolidated corporate governance system. После распада Советского Союза оба предприятия были приватизированы, проведена реорганизация производств, перестройка хозяйственной деятельности и структуры управления предприятий, принята долгосрочная программа реконструкции и развития.
On July 15, 2008, Industry Service Center signed a contract with the corporate group Better Business International (BBi AB) (Sweden, Finland, Norway, Denmark, and the United Kingdom, Spain, Hong Kong). 15072008 UAB INDUSTRY SERVICE CENTER подписало договор о сотрудничестве с группой предприятий Better Business International BBi AB (Швеция, Финляндия, Норвегия, Дания, Соединенное Королевство, Испания, Хонконг).
The most frequently mentioned causes of unemployment are corporate mismanagement over the years, the failure of the Government to establish an investor-friendly investment regime, and the 1 million-plus refugees and other foreigners in the work force. Среди причин безработицы чаще всего упоминаются такие, как запущенность управления хозяйственной деятельностью предприятий, неспособность правительства обеспечить благоприятный инвестиционный климат и наличие среди рабочей силы свыше миллиона беженцев и других иностранцев.
They include La Via Campesina, which since the 1990s has grown into a globally-networked movement to defend the rights of smallholder farmers in the face of pressures from large-scale corporate agriculture. Одним из таких примеров является организация «Ла виа кампесина», которая была создана в 1990х годах и превратилась в глобальное движение по защите прав мелких фермеров от давления крупных агропромышленных предприятий.
Office and industrial relocations, corporate household goods and residential relocations, international relocations, special project services, permanent vault storage. Организация переездов офисов, промышленных предприятий, домохозяйств. Компания так так же осуществляет международные перевозки, оказывает специальные услуги, хранение вещей на складе.
But demand for asset management outstrips supply, and several thousand financial-management, trust, and consultancy companies now manage individual and corporate wealth. Однако спрос на управление активами значительно превосходит предложение, и несколько тысяч компаний, занимающихся управлением финансовой деятельностью предприятий, а также трастовых и консультационных компаний в настоящее время управляют как состоянием частных лиц, так и средствами компаний.
We currently organise services for founding and later servicing companies in various countries around the world in connection with corporate structuring and the preparation of their documents. В настоящее время мы организовываем услуги по учреждению и последующему обслуживанию предприятий в разных странах мира, связанные со структуризацией предприятий, а также подготовкой их документов.
Participants will debate how liberalization is likely to affect corporate behaviour of gas and electricity utilities with respect to strategic alliances, vertical/horizontal integration, joint-ventures, mergers and acquisitions. Участники рассмотрят вероятные пути воздействия либерализации на корпоративное поведение газовых и электроэнергетических предприятий в следующих областях: формирование стратегических альянсов, вертикальная/горизонтальная интеграция, образование совместных предприятий, слияния и приобретения.
It is the consultation agency par excellence for the development of corporate functions and can enhance the process of internationalization by managing and organizing the most suitable instruments. Это - консалтинговое агентство, оказывающее содействие развитию бизнеса предприятий, созданию международных торговых отношений, формированию имиджа компаний.