Poland welcomes the decision by the Russian Federation to join the PSI as a new member of the core group. |
Польша приветствует решение Российской Федерации присоединиться к ИБОР в качестве нового члена ключевой группы. |
Out of total post requirements for the core programme of 67 posts, 21 posts are included in the regular budget. |
Общие потребности в должностях для ключевой программы составляют 67 должностей, 21 из которых финансируются из регулярного бюджета. |
Reform of the Security Council is at the core of United Nations reform. |
Реформа Совета Безопасности - это ключевой аспект реформирования Организации Объединенных Наций. |
It is clear that they are inextricably linked to the core work of the Conference. |
Ясно, что эти параллельные мероприятия весьма тесно связаны с ключевой работой Конференции. |
Translation services have always been a core service for delivering the official documentation of the United Nations system organizations. |
Службы письменного перевода неизменно являлись ключевой службой, обеспечивающей представление официальной документации организаций системы Организации Объединенных Наций. |
Another core function of the Office was to identify and analyse systemic issues and to make recommendations on ways of addressing them. |
Еще одной ключевой функцией Канцелярии является выявление и анализ системных проблем и представление рекомендаций о способах их устранения. |
Promoting development, particularly shared growth, has been one of the core functions of the United Nations. |
Содействие развитию, особенно общему росту, всегда было ключевой функцией Организации Объединенных Наций. |
Most of the respondents supported the idea that SLM is crucial to addressing the UNCCD core mission. |
Большинство респондентов поддержали ту идею, что УУЗР имеет важнейшее значение для выполнения ключевой миссии КБОООН. |
Clearance of explosive remnants of war remained a core issue of the Protocol. |
Разминирование взрывоопасных пережитков войны остается ключевой проблемой Протокола. |
An independent judiciary is a core element of Nepal's policies on human rights. |
Обеспечение независимости судебной власти представляет собой ключевой элемент политики Непала в области прав человека. |
It must also feature a core "minimum substantive element" on key crime prevention and criminal justice topics. |
Он должен также содержать ключевой "минимальный предметный элемент" по основным темам в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
Providing protection against such practices is thus a core function of security of tenure. |
Поэтому обеспечение защиты от таких нарушений является ключевой функцией в рамках правового обеспечения проживания. |
We believe that allocations of resources from the Fund need to focus on this core role. |
Мы считаем, что выделение ресурсов из Фонда должно быть сфокусировано на этой ключевой роли. |
This is the core activity of SMET. |
Это - ключевой вид деятельности в рамках ПММП. |
The reduction of poverty in the developing countries is the core overarching objective of EU development policy. |
Сокращение масштабов нищеты в развивающихся странах является ключевой всеобъемлющей целью политики ЕС в области развития. |
The core activity of RAFT is the webcasting of interactive courses. |
Ключевой деятельностью РАФТ является трансляция через Интернет интерактивных курсов. |
Considerable attention and funding is devoted to this core area of Tokelau's needs. |
Решение этой ключевой для Токелау проблемы требует значительного внимания и средств. |
Such codes should be flexible and adapted to local circumstances, while retaining a core message. |
Такие кодексы должны быть гибкими и адаптированными к местным обстоятельствам, сохраняя ключевой тезис. |
As remittances decreased and poverty spread, labour migration would continue to be a core feature of globalization. |
По мере сокращения денежных переводов и распространения нищеты миграция рабочей силы будет сохранять роль ключевой проблемы глобализации. |
The core staff, as of May 2013, included funding for posts for three and a half operational staff. |
По состоянию на май 2013 года ключевой персонал насчитывал 3,5 оперативные единицы. |
Following approval of the document, all remaining job descriptions of the core programme positions will be submitted to the Human Resources Management Service for confirmation that posts are classifiable under the core programme. |
После утверждения документа все оставшиеся описания должностей в рамках ключевой программы будут представлены Службе управления людскими ресурсами для утверждения должностей как подлежащих классификации в рамках ключевой программы. |
Development, a key issue at the core of United Nations principles and activities, and peace were inextricably connected. |
Развитие - это ключевой аспект, занимающий центральное место в принципах и деятельности Организации Объединенных Наций, с которым неразрывно связан мир. |
But in a core pre-med class. |
Но это ключевой предмет подготовительной медицины. |
This lack of dynamism at the core of the eurozone has now become its key problem. |
Это отсутствие динамики в ядре еврозоны стало ее ключевой проблемой. |
People were the core and the key to development. |
Людские ресурсы составляют основной и ключевой компонент процесса развития. |