Therefore, the list reflects the core set of tasks any joint body should be entitled and responsible for performing. |
Таким образом, список отражает ключевой набор задач, которые должны составлять сферу полномочий и ответственности любого совместного органа. |
It was, as the Special Rapporteur had stated, the core of the articles on prevention. |
Данная статья, как это было указано Специальным докладчиком, является ключевой в проекте статей по вопросу о предупреждении. |
This reflects the redefinition of the Bureau's core mission and a restructuring and consolidation of functions within the Bureau. |
Это отражает изменение ключевой задачи Бюро и процесс перестройки и консолидации функций в рамках самого Бюро. |
It is high time a similar programme was designed for the very core of the issue: spent nuclear fuel. |
Настало время разработать аналогичную программу для ключевой проблемы - отработавшего ядерного топлива. |
The development dividend and multi-year funding for operational activities reinforce the Organization's commitment to our core objective of development. |
"Дивиденд для развития" и многолетнее финансирование оперативной деятельности усиливают приверженность Организации ключевой цели развития. |
UNHCR's core mandate to protect refugees must remain at the centre of its mission and activities. |
Ключевой мандат УВКБ по защите беженцев должен оставаться центральным в его миссии и его деятельности. |
We call upon MINURCAT to focus on strengthening the capacities of national institutions as a core part of its exit strategy. |
Мы призываем МИНУРКАТ сосредоточиться на укреплении потенциала государственных институтов в качестве ключевой части своей стратегии завершения операции. |
It is expected that the core set of indicators will change somewhat as experience with the data is gained. |
Ожидается, что ключевой набор показателей претерпит определенные изменения по мере накопления опыта работы с этими данными. |
Another core element of Denmark's integration policy is the general Plan of Action for Improved Integration of February 2000. |
Другой ключевой составляющей интеграционной политики Дании является общий План действий по углублению интеграции, принятый в феврале 2000 года. |
We agree that the reconstitution of the police service of Timor-Leste is the core task. |
Мы согласны с тем, что воссоздание полицейской службы Тимора-Лешти является ключевой задачей. |
We consider mediation to be a core activity of the United Nations, in accordance with its purposes and principles. |
Мы считаем посредничество ключевой деятельностью Организации Объединенных Наций в соответствии с ее целями и принципами. |
The success of this core reform hinges on the determination of Cambodia's political leaders to prioritize it and see it through. |
Успех этой ключевой реформы зависит от готовности камбоджийских политических лидеров придать ей первостепенный характер и довести ее до конца. |
Its core multilateral function and viability can only benefit from the larger number of states to adhere. |
Увеличение числа присоединившихся к нему государств будет вести к дальнейшему повышению эффективности его ключевой многосторонней функции и его жизнеспособности. |
The training provided will be aimed at building core and managerial competencies. |
Организуемая подготовка кадров будет нацелена на формирование навыков ключевой и управленческой деятельности. |
Through these efforts, we maintain capacity-building as a core element of our work in Afghanistan. |
Благодаря этим усилиям мы придерживаемся цели наращивания потенциалов, рассматривая ее как ключевой элемент нашей деятельности в Афганистане. |
The second core issue is how the problem of former Rwandan Armed Forces and Interahamwe are addressed in this whole situation. |
Второй ключевой вопрос заключается в том, как во всей этой ситуации решается проблема с бывшими вооруженными силами Руанды и «интерахамве». |
This network would initially consist of a core group of parliamentarians who were present at the Conference. |
Эта сеть первоначально будет состоять из ключевой группы парламентариев, которые присутствовали на Конференции. |
As stipulated in the Nairobi Declaration, UNEP has strengthened a core element of its programme: its information, monitoring and assessment functions. |
Как сказано в Найробийской декларации, ЮНЕП укрепила ключевой элемент своей программы: функции в области информации, мониторинга и оценки. |
The preservation of a weapon-free space is rightly a core issue for this Conference. |
Сохранение космоса свободным от оружия по праву является ключевой проблемой данной Конференции. |
The Peacebuilding Commission needs to maintain this as its core principle, and practise it. |
Комиссия по миростроительству должна поддерживать этот ключевой принцип и практиковать его. |
At this Conference, the victims formed the core theme of our task. |
На нынешней Конференции ключевой темой для обсуждения явилось положение жертв. |
Action 1, which has now been completed, entailed defining UNHCR's core activities. |
"Дело 1-е", которое в настоящее время завершено, предусматривало выработку нового определения ключевой деятельности УВКБ. |
In Australia, the Commonwealth Ombudsman discharges the core function of handling complaints from members of the public about immigration administration. |
В Австралии ключевой функцией Омбудсмена государств Содружества является разбирательство жалоб населения на иммиграционные административные органы. |
The core staff at UNAMET headquarters will be headed by a Chief Electoral Officer, complemented by 16 regional staff. |
Ключевой персонал в штабе Миссии будет возглавляться главным сотрудником по проведению голосования, которому будут помогать 16 региональных сотрудников. |
We believe the ability to provide security for the population is a core responsibility of any functioning government. |
Мы считаем, что способность обеспечивать безопасность населения является ключевой обязанностью любого функционирующего правительства. |