Английский - русский
Перевод слова Core
Вариант перевода Ключевой

Примеры в контексте "Core - Ключевой"

Примеры: Core - Ключевой
Therefore, the list reflects the core set of tasks any joint body should be entitled and responsible for performing. Таким образом, список отражает ключевой набор задач, которые должны составлять сферу полномочий и ответственности любого совместного органа.
It was, as the Special Rapporteur had stated, the core of the articles on prevention. Данная статья, как это было указано Специальным докладчиком, является ключевой в проекте статей по вопросу о предупреждении.
This reflects the redefinition of the Bureau's core mission and a restructuring and consolidation of functions within the Bureau. Это отражает изменение ключевой задачи Бюро и процесс перестройки и консолидации функций в рамках самого Бюро.
It is high time a similar programme was designed for the very core of the issue: spent nuclear fuel. Настало время разработать аналогичную программу для ключевой проблемы - отработавшего ядерного топлива.
The development dividend and multi-year funding for operational activities reinforce the Organization's commitment to our core objective of development. "Дивиденд для развития" и многолетнее финансирование оперативной деятельности усиливают приверженность Организации ключевой цели развития.
UNHCR's core mandate to protect refugees must remain at the centre of its mission and activities. Ключевой мандат УВКБ по защите беженцев должен оставаться центральным в его миссии и его деятельности.
We call upon MINURCAT to focus on strengthening the capacities of national institutions as a core part of its exit strategy. Мы призываем МИНУРКАТ сосредоточиться на укреплении потенциала государственных институтов в качестве ключевой части своей стратегии завершения операции.
It is expected that the core set of indicators will change somewhat as experience with the data is gained. Ожидается, что ключевой набор показателей претерпит определенные изменения по мере накопления опыта работы с этими данными.
Another core element of Denmark's integration policy is the general Plan of Action for Improved Integration of February 2000. Другой ключевой составляющей интеграционной политики Дании является общий План действий по углублению интеграции, принятый в феврале 2000 года.
We agree that the reconstitution of the police service of Timor-Leste is the core task. Мы согласны с тем, что воссоздание полицейской службы Тимора-Лешти является ключевой задачей.
We consider mediation to be a core activity of the United Nations, in accordance with its purposes and principles. Мы считаем посредничество ключевой деятельностью Организации Объединенных Наций в соответствии с ее целями и принципами.
The success of this core reform hinges on the determination of Cambodia's political leaders to prioritize it and see it through. Успех этой ключевой реформы зависит от готовности камбоджийских политических лидеров придать ей первостепенный характер и довести ее до конца.
Its core multilateral function and viability can only benefit from the larger number of states to adhere. Увеличение числа присоединившихся к нему государств будет вести к дальнейшему повышению эффективности его ключевой многосторонней функции и его жизнеспособности.
The training provided will be aimed at building core and managerial competencies. Организуемая подготовка кадров будет нацелена на формирование навыков ключевой и управленческой деятельности.
Through these efforts, we maintain capacity-building as a core element of our work in Afghanistan. Благодаря этим усилиям мы придерживаемся цели наращивания потенциалов, рассматривая ее как ключевой элемент нашей деятельности в Афганистане.
The second core issue is how the problem of former Rwandan Armed Forces and Interahamwe are addressed in this whole situation. Второй ключевой вопрос заключается в том, как во всей этой ситуации решается проблема с бывшими вооруженными силами Руанды и «интерахамве».
This network would initially consist of a core group of parliamentarians who were present at the Conference. Эта сеть первоначально будет состоять из ключевой группы парламентариев, которые присутствовали на Конференции.
As stipulated in the Nairobi Declaration, UNEP has strengthened a core element of its programme: its information, monitoring and assessment functions. Как сказано в Найробийской декларации, ЮНЕП укрепила ключевой элемент своей программы: функции в области информации, мониторинга и оценки.
The preservation of a weapon-free space is rightly a core issue for this Conference. Сохранение космоса свободным от оружия по праву является ключевой проблемой данной Конференции.
The Peacebuilding Commission needs to maintain this as its core principle, and practise it. Комиссия по миростроительству должна поддерживать этот ключевой принцип и практиковать его.
At this Conference, the victims formed the core theme of our task. На нынешней Конференции ключевой темой для обсуждения явилось положение жертв.
Action 1, which has now been completed, entailed defining UNHCR's core activities. "Дело 1-е", которое в настоящее время завершено, предусматривало выработку нового определения ключевой деятельности УВКБ.
In Australia, the Commonwealth Ombudsman discharges the core function of handling complaints from members of the public about immigration administration. В Австралии ключевой функцией Омбудсмена государств Содружества является разбирательство жалоб населения на иммиграционные административные органы.
The core staff at UNAMET headquarters will be headed by a Chief Electoral Officer, complemented by 16 regional staff. Ключевой персонал в штабе Миссии будет возглавляться главным сотрудником по проведению голосования, которому будут помогать 16 региональных сотрудников.
We believe the ability to provide security for the population is a core responsibility of any functioning government. Мы считаем, что способность обеспечивать безопасность населения является ключевой обязанностью любого функционирующего правительства.