Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координирующую

Примеры в контексте "Coordination - Координирующую"

Примеры: Coordination - Координирующую
If Eurostat were to play an enhanced coordination role in the countries that participate in the ENP, another organization could take the lead in the others. Если Евростат будет играть активную координирующую роль в странах, участвующих в ЕПД, в других странах возглавить
In addition, under the Peacebuilding and State-building Goal on justice (known as Peacebuilding and State-building Goal 3), the Mission will be playing a key coordination role and provide secretariat support to the Government in this area. Кроме того, в рамках цели в области миростроительства и государственного строительства, касающейся сектора правосудия (называемой целью З в области миростроительства и государственного строительства), Миссия будет играть ключевую координирующую роль и оказывать секретариатскую поддержку правительству в этой области.
The Council recognized the critical role of the United Nations in addressing the global drug threat, while reaffirming the leadership and coordination role of the United Nations International Drug Control Programme in this area, and calling for coordinated action at all levels. Совет признал чрезвычайно важную роль Организации Объединенных Наций в преодолении всемирной наркотической угрозы, подтвердив при этом руководящую и координирующую функцию Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами в этой области, а также призвав к координации действий на всех уровнях.
The coordination role of the United Nations in the field of mine awareness, training, surveying, mine detection and clearance, scientific research on mine detection and clearance technology and information on and distribution of medical equipment and supplies should be fulfilled. Организация Объединенных Наций должна играть координирующую роль в области повышения информированности о минной угрозе, подготовки саперов, разведки, обнаружения и обезвреживания мин, научных исследований по технологии обнаружения и обезвреживания мин и предоставления информации о медицинском оборудовании и материалах и их распределении.
The Committee strongly recommends that this National Plan of Action for Children be time-bound and that it be linked with the National Human Rights Action Plan, the Plan for Economic and Social Development and the Plan for Eradication of Poverty, ensuring its multisectoral and coordination nature. Комитет настоятельно рекомендует, чтобы такой национальный план действий в интересах детей содержал указание на конкретные сроки и был увязан с Национальным планом действий в области прав человека, Планом социально-экономического развития и Планом по искоренению бедности, что позволило бы обеспечить его межсекторальный характер и координирующую роль.
field of action. During the reporting period, the CASA mechanism achieved broader participation within the United Nations system and strengthened its coordination role culminating in the endorsement of its strategic framework for the period 2009-2013. За отчетный период механизм КМСО добился расширения круга партнеров по системе Организации Объединенных Наций и укрепил свою координирующую роль в области стрелкового оружия, в результате чего были утверждены стратегические рамки деятельности на период 2009-2013 годов.
It strengthened its coordination role in the area of small arms culminating in the endorsement of its strategic framework for 2009-2013. Он укрепил свою координирующую роль в области стрелкового оружия, что привело к утверждению стратегических рамок на период 2009 - 2013 годов.
The coordination role of UNDP must also be made more effective and output-driven. Необходимо также усилить координирующую роль ПРООН и поставить ее в зависимость от результатов.
(b) Strengthen the coordination of State party efforts to implement the Convention, including through strengthening the resources of those organs with a coordinating role and through the use of multisectoral programmes; Ь) укрепить координацию усилий государства-участника по осуществлению Конвенции, в том числе за счет наращивания ресурсов органов, выполняющих координирующую роль, и применения многосекторальных программ;
At its establishment, UN-Women assumed the leadership and coordination of the campaign of the Secretary-General, "UNiTE to End Violence against Women", which implements strategies and activities at the global, regional and national levels, in close collaboration with the Campaign working group. При своем создании Структура «ООН-женщины» взяла на себя лидирующую и координирующую роль в отношении кампании Генерального секретаря «Сообща покончим с насилием в отношении женщин», предусматривающей осуществление стратегий и мер на глобальном, региональном и национальном уровнях в тесном сотрудничестве с рабочей группой кампании.
I would like to thank the Women's International League for Peace and Freedom and the Non-Governmental Organization Committee on the Status of Women for their coordination of the joint non-governmental organization statement just read out to us by the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament. Я хотел бы поблагодарить Международную женскую лигу за мир и свободу и Комитет НПО по вопросу о положении женщин за их координирующую роль в подготовке совместного заявления НПО, которое только что зачитал нам заместитель Генерального секретаря Конференции по разоружению.
The Programme will provide leadership for the United Nations common system, in particular in the context of the updating and implementation of the System-Wide Action Plan, ensuring the inclusion of drug control concerns in the programmes of all concerned agencies and effective coordination at the field level; Программа будет играть координирующую роль в рамках общей системы Организации Объединенных Наций, в частности в связи с обновлением и осуществлением Общесистемного плана действий, с тем чтобы обеспечить включение проблем в области контроля над наркотиками в программы всех соответствующих учреждений и эффективную координацию на местном уровне;
It is therefore necessary to further strengthen the leading role of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in order to enable it to play its coordinating role more effectively. Поэтому необходимо и впредь укреплять ведущую роль Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности, с тем чтобы оно могло более эффективно играть свою координирующую роль.
Under the guidance of Under-Secretary-General Holmes, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) has played a unique coordinating and guiding role in the area of humanitarian assistance, for which the Chinese delegation expresses its appreciation and support. Под руководством заместителя Генерального секретаря Холмса Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов (УКГВ) играло уникальную координирующую и руководящую роль в области оказания гуманитарной помощи, за которую китайская делегация выражает ей свою признательность и поддержку.
The coordinating role of the Economic and Social Council in operational activities should be strengthened, as should that of the Administrative Committee on Coordination and its Consultative Committee on Programme and Operational Questions. Следует укреплять координирующую роль Экономического и Социального Совета в отношении оперативной деятельности, а также роли Административного комитета по координации и его Консультативного комитета по оперативным и программным вопросам.
One delegation questioned the coordinating role of the Committee for Programme and Coordination and pointed out that such a role should be played exclusively by the Economic and Social Council itself. Одна из делегаций поставила под сомнение координирующую роль Комитета по программе и координации и указала, что такую роль должен играть исключительно сам Экономический и Социальный Совет.
Underlines the overall coordinating role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in assisting the Government of Haiti in ensuring a coherent international response to the humanitarian emergency in Haiti; З. подчеркивает общую координирующую роль Управления по координации гуманитарных вопросов в оказании правительству Гаити помощи в обеспечении согласованного международного реагирования на эту чрезвычайную гуманитарную ситуацию в Гаити;
(b) Coordination: The capacity to assume a coordinating role for sectoral support and to initiate appropriate strategies for initial response in collaboration with United Nations and other partners; Ь) координация: способность принимать на себя координирующую роль в целях обеспечения секторальной поддержки и инициировать надлежащие стратегии первоначального реагирования в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и другими партнерами;
Bearing in mind the coordinating role of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, including in respect of the Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work developed by the International Labour Organization, учитывая координирующую роль Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций, в том числе в том, что касается инструментария для содействия обеспечению занятости и достойной работы, разработанного Международной организацией труда,
We are strongly supportive of the coordination role of the United Nations in the emergency response and would particularly like to recognize the contribution Egeland, Emergency Relief Coordinator and head of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, has made. Мы решительно поддерживаем координирующую роль Организации Объединенных Наций в оказании чрезвычайной помощи и хотели бы особо отметить вклад Координатора чрезвычайной помощи и главы Управления по координации гуманитарной деятельности (УКГД) г-на Яна Эгеланна.
There were also calls for UNDP to step up its work on South-South cooperation and improve capacity within the Resident Coordinator system so that UNDP could ensure its coordination role. Высказывались также призывы в адрес ПРООН активизировать работу в рамках сотрудничества по линии Юг - Юг и укрепить потенциал в системе координаторов-резидентов, с тем чтобы ПРООН могла обеспечить свою координирующую роль.
Fourthly, the report stressed that the Task Force was becoming a genuine forum for dialogue within the United Nations which would play a part in facilitating coordination and would provide strategic orientation on disaster-reduction issues. В-четвертых, как напоминает Координатор, в докладе показано, что Специальная группа постепенно становится самым настоящим форумом для проведения диалога в Организации Объединенных Наций, который будет играть координирующую роль и указывать стратегические направления деятельности по всем вопросам, связанным с предотвращением стихийных бедствий.
We also wish to acknowledge the important coordination role played by the World Health Organization and the valuable framework for road safety action provided by the Organization's global report on road traffic injury prevention (A/60/181). Нам также хотелось бы выразить признательность Всемирной Организации Здравоохранения за ее координирующую роль, а также за ту ценную основу для дальнейшей работы в области дорожной безопасности, которая заложена в подготовленном ею Всемирном докладе о предотвращении дорожно-транспортного травматизма.
The Mali Support Team provides a vital coordination role, assistance and advice to the Mission in developing and maintaining support arrangements and planning. Группа поддержки для Мали играет важнейшую координирующую роль, а также оказывает содействие Миссии и предоставляет ей консультационную помощь по вопросам разработки и обеспечения функционирования механизмов поддержки и по вопросам планирования.
There is no alternative, in any event. UNAMA has been given a key role by the Security Council, including in the coordination of civilian aid and it is essential that all international actors actively support that coordinating role. Совет Безопасности предоставил МООНСА ключевую роль, в том числе по координации гражданской помощи, и важно, чтобы все международные стороны активно поддержали эту координирующую роль.