They recommend that a new funding stream for statistical capacity development be established, mobilizing domestic and external resources and strengthening the role of national statistical offices in their coordination function. |
Она рекомендует создать новую структуру финансирования для укрепления статистического потенциала, мобилизуя внутренние и внешние ресурсы и активизируя координирующую роль национальных статистических управлений. |
The Committee agreed to play an important coordination role in converging to common international reporting templates and to further develop this concept as part of a future side event or Committee session. |
Комитет согласился играть важную координирующую роль в деятельности по обеспечению единообразия международных типовых форм отчетности и дальнейшем развитии этой концепции в рамках будущего параллельного мероприятия или сессии Комитета. |
The National AIDS Centre plays an important coordination role, as well as a protection role when it intervenes to protect individual's rights. |
Национальный центр по борьбе со СПИДом играет важную координирующую и защитную роль в своей деятельности по охране прав личности. |
The Council must fulfil its coordination role within the United Nations system and play a key role in the follow-up to international conferences. |
Совет должен выполнять свою координирующую роль в рамках системы Организации Объединенных Наций и играть ключевую роль в деятельности в развитие международных конференций. |
UNDCP was formed to fulfil the need to address the drug menace collectively, with the United Nations playing a central role of coordination. |
ЮНДКП была создана с целью коллективно выступить против угрозы наркотиков, при этом Организация Объединенных Наций должна играть в этом центральную координирующую роль. |
Reports to the Council by the executive boards should be more analytical in order to permit the Council to fulfil its coordination role. |
∙ Доклады, которые исполнительные советы представляют Совету, должны быть более аналитическими по своему характеру, с тем чтобы Совет мог выполнять свою координирующую роль. |
We recognize the important coordination role played by the 1540 Committee in preventing the acquisition by non-State actors of weapons of mass destruction or related materials and their means of delivery. |
Мы отмечаем важную координирующую роль Комитета 1540 в деле недопущения приобретения негосударственными субъектами оружия массового уничтожения или связанных с ним материалов и средств доставки. |
It has also created an opportunity to enhance the coordination role of the Economic and Social Council as embodied in Articles 62, 63 and 64 of the Charter. |
Этим также была создана возможность усилить координирующую роль Экономического и Социального Совета, закрепленную в статьях 62, 63 и 64 Устава. |
We feel it is important that the Economic and Social Council should be strengthened in its coordination role and that its influence and effectiveness should be increased. |
Считаем важным укрепить координирующую роль и повысить влияние и эффективность Экономического и Социального Совета. |
Only in that way will the United Nations be able to fully bring about the coordination that is its role. |
Только таким образом Организация Объединенных Наций сумеет в полной мере выполнить возложенную на нее координирующую роль. |
Does it have authority and resources to carry out its coordination role? |
Имеет ли она полномочия и ресурсы выполнять свою координирующую роль? |
The Department of Public Information took on a coordination role and worked with the network of focal points designated in all relevant Departments on issues related to multilingualism. |
Департамент общественной информации взял на себя координирующую роль и работал с сетью координаторов, назначенных во всех соответствующих департаментах по вопросам, относящимся к многоязычию. |
Against this background, the present strategic plan reflects a more explicit, transparent UNDP coordination role so as to respond more effectively to the development priorities of programme countries. |
С учетом вышесказанного настоящий стратегический план отражает координирующую роль ПРООН, которая отличается большей четкостью и транспарентностью, с тем чтобы можно было более эффективно реагировать на приоритеты в области развития стран, где осуществляются программы. |
The leadership, coordination, harmonization, facilitation and advocacy roles devolving on the African Union Commission in building economic infrastructure for Africa's development; |
руководящую, координирующую, согласующую, посредническую и пропагандистскую роли, возложенные на Комиссию Африканского союза в деле создания экономической инфраструктуры для развития Африки; |
The European Union encourages States to implement the Hyogo Framework for Action, and it supports the coordination role played by the International Strategy for Disaster Reduction. |
Европейский союз призывает государства выполнять Хиогскую рамочную программу действий и поддерживает координирующую роль, которую играет Международная стратегия уменьшения опасности бедствий. |
Through its coordination function, UN-Women successfully engaged with the Chief Executives Board so that gender equality and women's empowerment featured prominently in two joint statements addressed to the Conference, issued in October 2011 and April 2012. |
Осуществляя свою координирующую функцию, «ООН-женщины» успешно сотрудничала с Советом руководителей, добиваясь широкого включения вопросов гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в два совместных заявления, адресованных участникам Конференции и выпущенных в октябре 2011 года и в апреле 2012 года. |
This thematic coherence should contribute to the integration of the three dimensions of sustainable development as well as facilitate the Council's coordination role; |
Такое согласование в плане обсуждаемой темы должно способствовать интеграции трех компонентов устойчивого развития, а также укреплять координирующую роль Совета; |
By renaming the Special Unit for South-South Cooperation the United Nations Office for South-South Cooperation, Member States affirmed its system-wide coordination role. |
Переименовав Специальную группу по сотрудничеству Юг-Юг в Управление Организации Объединенных Наций по сотрудничеству Юг-Юг, государства-члены подтвердили тем самым его общесистемную координирующую роль. |
The Operation will continue to play a coordination and facilitation role with regard to the United Nations country team and international and private partners in support of sustainable reintegration. |
Операция будет и далее играть координирующую и содействующую роль в том, что касается страновой группы Организации Объединенных Наций и международных и частных партнеров, в контексте обеспечения устойчивой реинтеграции. |
There were calls among Member States for the United Nations to take up a stronger coordination role to address the often perceived lack of coherence - and at times even duplication - of international support that is prevalent across all intervention contexts. |
Государства-члены призвали Организацию Объединенных Наций взять на себя более активную координирующую роль в устранении несогласованности, а иногда и дублирования международных усилий по оказанию поддержки, которые часто сказываются на эффективности всех принимаемых мер. |
While OPCW will serve as the lead technical agency, the United Nations is willing to play a strategic coordination role and serve as an operational enabler for the Mission. |
ОЗХО будет выступать в качестве ведущего технического учреждения, а Организация Объединенных Наций готова исполнять стратегическую координирующую роль и осуществлять оперативное сопровождение Миссии. |
In addition, MONUC should continue to play a lead coordination role countrywide in those critical areas to strengthen the unity of message and purpose, avoid duplication, forge partnerships where possible and maximize the impact of resources. |
Кроме того, МООНДРК должна продолжать играть в масштабах всей страны ведущую координирующую роль в этих важнейших областях для обеспечения единой политики и единства целей, недопущения дублирования, налаживания партнерских связей, где это возможно, и более эффективного использования ресурсов. |
Through its networking and coordination role, UNCTAD is continuing to ensure that the accumulated experience and specialized knowledge of EMPRETEC centres are used for the benefit of SME development. |
Выполняя свою связующую и координирующую роль, ЮНКТАД продолжает стремиться к тому, чтобы опыт и специальные знания, накопленные центрами ЭМПРЕТЕК, использовались на благо развития МСП. |
His delegation hoped that that organization would be invited to participate in the next UNCITRAL session, which would enable the Commission to strengthen its coordination function. |
Габон выражает пожелание, чтобы представителям этой организации было предложено принять участие в работе данной сессии и ближайших сессий ЮНСИТРАЛ, что позволит укрепить координирующую функцию Комиссии. |
In particular, we would like to see a strengthened coordination role for the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, in close collaboration with the Afghan authorities. |
В частности, мы хотели бы, чтобы Миссия Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану, в тесном сотрудничестве с афганскими властями, играла более важную координирующую роль. |