According to the minutes of the meeting made available to the Commission, it was held on 25 December and was chaired by the District Coordinating Officer (DCO), Mr. Muhammad Irfan Elahi, the highest-ranking civilian bureaucrat in the district. |
Согласно протоколу этого совещания, представленному Комиссии, оно состоялось 25 декабря под председательством окружного координатора г-на Мухаммеда Ирфана Элахи, самого высокопоставленного гражданского чиновника в этом районе. |
Suggestions were made that OHCHR should play a coordinating role in that regard. |
Предлагалось, чтобы Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека играло роль координатора в этой связи. |
The CRRF played an integral role in facilitating and coordinating regional meetings between the Special Rapporteur and the Canadian civil society from across the country. |
КФРО выступил в качестве организатора и координатора встреч Специального докладчика с представителями гражданского общества в различных регионах страны. |
UNDP must continue to play a central role in the United Nations development system by coordinating the activities of other funds and programmes and facilitating the development efforts of the donor community. |
ПРООН должна и дальше выполнять свою особую миссию во всей системе мероприятий Организации Объединенных Наций, направленных на оказание помощи развитию, выступая в качестве координатора усилий других фондов и программ и способствуя успеху деятельности всего сообщества доноров. |
It might also be useful if the Special Committee were to adopt a limited information-supplying role, rather than a coordinating role, in relation to bodies likely to benefit from its expertise. |
Также было бы полезно, чтобы Специальный комитет взял на себя задачу по предоставлению лишь ограниченного объема информации, а не роль координатора, в отношении тех органов, которые, вероятно, могут извлечь выгоду из опыта. |
UNDP assets and strengths, together with the role it has played in development during the past decades, make it well-suited to play a coordinating and catalytic role in this area, particularly in the integrated follow-up to the global conferences. |
Потенциал и преимущества ПРООН, а также тот вклад, который она внесла в обеспечение развития в последние десятилетия, позволяют ей уверенно играть роль координатора и катализатора деятельности, осуществляемой в этой области, особенно в комплексных последующих мероприятиях по итогам важнейших международных конференций. |
In order to bridge gaps at the field level, he asked Member States to support the proposal to have UNHCR take on the role of coordinating protection-related activities, such as registration, detection of vulnerable populations and targeted support for women and children. |
В целях устранения еще имеющихся на местах недостатков Верховный комиссар просит у государств-членов поддержки в связи с необходимостью возложения на УВКБ роли координатора деятельности по обеспечению защиты, в частности в вопросах регистрации, выявления лиц, оказавшихся в уязвимом положении, и оказания адресной помощи женщинам и детям. |
The United Nations must continue to play its pivotal role in coordinating international efforts in Afghanistan through the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. |
Центральную роль координатора в международных усилиях в Афганистане, безусловно, должна продолжать играть Организация Объединенных Наций в лице Миссии Организации Объединенных Наций по содействию, самоотверженный труд сотрудников которой, как и Специального представителя Генерального секретаря в Афганистане, заслуживает нашей самой высокой оценки. |
Appointment of a Global Coordinator and the setting up a Global Coordinating Group to oversee the plan; |
назначение Глобального координатора и учреждение Глобальной координационной группы для осуществления контроля за планом; |
With UNFPA funding and the establishment of a Coordinating Unit within the Population Division of the then Department of International Economic and Social Affairs, the Network became operational in 1981 under the leadership of a Coordinator and with the guidance of an Advisory Committee. |
Благодаря финансовой помощи со стороны ЮНФПА и созданию в рамках Отдела народонаселения бывшего Департамента по международным экономическим и социальным вопросам Координационной группы система в 1981 году начала функционировать под руководством Координатора и под управлением Консультативного комитета. |
Subsequently, in August 1992, UNFPA approved a budget for two years which included provision for a highly technical and specialized post of Coordinator who would be in charge of the global POPIN Coordinating Unit within the Population Division. A Coordinator was appointed on 1 October 1993. |
Впоследствии, в августе 1992 года, ЮНФПА утвердил двухгодичный бюджет, предусмотрев в нем финансирование требующей больших технических знаний и углубленной специализации должности Координатора, отвечающего за деятельность Координационной группы глобальной системы ПОПИН в рамках Отдела народонаселения. 1 октября 1993 года на эту должность был назначен Координатор. |
Subsequently, a new Gender Coordinating Unit (GCU) has been set up this year within the PEACE Initiative Programme (membership of which will be extended to all United Nations agencies in the near future) of the United Nations Coordinator's Office working out of Pakistan. |
В нынешнем году был создан новый Отдел по вопросам гендерной координации (ОГК) в рамках Программы по мирной инициативе (участие в работе которого в ближайшем будущем будет распространено на все учреждения Организации Объединенных Наций) Управления Координатора Организации Объединенных Наций, расположенного в Пакистане. |
For example, the Legal Coordinator responsible for directing and coordinating the legal approach of the Investigation and Prosecution Sections was a secondee. |
Например, должность координатора по правовым вопросам, отвечающего за направление и координацию правового подхода в работе Секции расследований и Секции обвинения, занимал прикомандированный сотрудник. |
As the coordinating body in the field, the team will provide an alert to agency headquarters and the Emergency Relief Coordinator and initiate emergency preparedness. |
В качестве координирующих органов на местах группы будут оповещать штаб-квартиры учреждений и Координатора чрезвычайной помощи и организовывать мероприятия в рамках обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям. |
Identified in National Presidential Security Directive 44 as both complex and challenging, coordinating the interagency became a hurdle that Ambassador Herbst and S/CRS had to maintain composure and patience but succeeded with in numerous countries. |
Выявленные в директиве Nº 44 Службы национальной безопасности президента и как сложное и трудное, координировние между ведомствами стало препятствием, поэтому Хёрбст и Управление координатора по реконструкции и стабилизации должны были сохранять самообладание и терпение, но имела успех в многочисленных странах. |
Finally, the publications envisaged for subprogramme 9.5 (Least Developed, Land-locked and Island Developing Countries) will be far fewer than before, reflecting the coordinating role that the newly-established Office of the Coordinator will play. |
Наконец, значительно сократится число публикаций, которые планируется выпустить по подпрограмме 9.5 (Наименее развитые, не имеющие выхода к морю и островные развивающиеся страны), что связано с выполнением новым Бюро Координатора координационных функций. |
The office will advise and support the Emergency Relief Coordinator in focusing on and coordinating an effective response to the needs of the internally displaced. |
Подразделение по оказанию помощи лицам, перемещенным внутри страны, будет консультировать и поддерживать Координатора чрезвычайной помощи, уделяя особое внимание эффективному реагированию на нужды лиц, перемещенных внутри страны, и координируя такие меры реагирования. |
The Department took on operational tasks in a limited and ad hoc manner without being adequately equipped for them, and that detracted from the Emergency Relief Coordinator's core functions of policy development, advocacy and coordinating humanitarian emergency responses. |
Департамент выполнял оперативные задачи в ограниченном числе случаев и на единичной основе, не имея для этого надлежащих возможностей, и это принижало роль основных функций Координатора чрезвычайной помощи в области разработки политики, пропаганды и координации мер по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи. |
Under the coordinating umbrella of UNDG, UNDP worked to deliver better United Nations cooperation in programming and business processes. |
Действуя под руководством ГООНВР, которая выполняет функции координатора, ПРООН проводила работу с целью обеспечить более эффективную координацию деятельности Организации Объединенных Наций в рамках процессов программирования и осуществления мероприятий. |
The Women's Desk, which currently comprises four officers who report to the Coordinating Director, monitors the developments and fulfils a coordinating role. |
Бюро по положению женщин, в котором в настоящее время насчитывается четыре сотрудника, подчиняющиеся Директору-координатору, осуществляет мониторинг развития ситуации и играет роль координатора. |
As at the Addis Ababa workshop, participants at this Workshop also identified hazard topics that the region would be interested in dealing with, indicating possible involvement either as a participant or in a coordinating role. |
Как и в рамках практикума в Аддис - Абебе, участники данного Практикума определили категории чрезвычайных ситуаций, в преодолении которых были бы заинтересованы страны региона, с указанием их готовности выступить в роли либо участника, либо координатора. |
Beyond the role of coordinating and facilitating meetings and seminars on South-South cooperation, it was recommended that the Special Unit extend its role in promoting innovative mechanisms for South-South cooperation, fostering business-to-business linkages and building public-private partnerships. |
Было рекомендовано, чтобы Специальная группа, помимо выполнения роли координатора и организатора совещаний и семинаров по вопросам сотрудничества Юг-Юг, расширила свои функции и стала пропагандировать новаторские механизмы для сотрудничества Юг-Юг, содействуя установлению связей между различными предприятиями и созданию партнерств с участием государственного и частного секторов. |
The Department of Health is the lead agency in the family planning programme, giving the department two functions: that of major implementing agency and of a coordinating agency for all activities on family planning service delivery. |
Министерство здравоохранения курирует программу планирования семьи, выполняя в этой связи две функции: функцию основного исполнителя и функцию координатора всей деятельности, связанной с оказанием услуг по планированию семьи. |
The transitional process in which Algeria had participated by coordinating the African position had not prevented the Council from convening, in addition to five regular sessions, five special sessions devoted to situations giving rise to concern. |
На этапе переходного процесса, в котором Алжир участвовал в качестве координатора позиции стран Африки, Совету удалось провести, кроме |
The United Nations must continue to play its pivotal role in coordinating international efforts in Afghanistan through the United Nations Assistance Mission in Afghanistan. We deeply appreciate the Mission's selfless work and that of the Special Representative of the Secretary-General in Afghanistan. |
Центральную роль координатора в международных усилиях в Афганистане, безусловно, должна продолжать играть Организация Объединенных Наций в лице Миссии Организации Объединенных Наций по содействию, самоотверженный труд сотрудников которой, как и Специального представителя Генерального секретаря в Афганистане, заслуживает нашей самой высокой оценки. |