It noted the key role played by BINUCA in the country in overseeing and coordinating all activities involved in planning and conducting the disarmament, demobilization and reintegration process. |
Комитет высоко оценил важную роль ОПООНМЦАР как наблюдателя и координатора всех мероприятий по подготовке и осуществлению процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции в стране. |
In New Zealand, the Ministry for the Environment takes the coordinating role within the national Government to ensure that climate change concerns are integrated into the planning and practices of other line ministries, through a variety of means including convening quarterly coordination meetings. |
В Новой Зеландии министерство окружающей среды выполняет в рамках национального правительства роль координатора в целях обеспечения интеграции вопросов изменения климата в механизмы планирования и деятельность других основных министерств путем задействования различных средств, включая проведение ежеквартальных координационных совещаний. |
Furthermore, I ask the Government of Chad to assume its role in coordinating the disarmament, demobilization and reintegration of children associated with fighting forces through the establishment of an appropriate national institution, with the support of the international community. |
Кроме того, прошу правительство Чада взять на себя роль координатора процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции детей, связанных с воюющими сторонами, создав для этого при поддержке международного сообщества соответствующее национальное учреждение. |
1.4. Strengthen the capacity of the UN Secretary General to assume a coordinating role in facilitating actions related to foreign policy in preparedness, planning, and action for global health security. |
1.4 Обеспечить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций более широкие возможности в плане выполнения роли координатора, содействующего осуществлению в контексте внешнеполитической деятельности мероприятий по подготовке, планированию и реализации мер в интересах обеспечения глобальной медицинской безопасности. |
OHCHR also provided guidance to civil society organizations on drafting reports for the UPR stakeholders report and held a number of NGO briefings, mainly working through the Cambodian Human Rights Action Committee, which took on a coordinating role. |
УВКПЧ также снабдило организации гражданского общества руководящими указаниями в отношении подготовки докладов для включения в доклад заинтересованных сторон в рамках УПО и провело ряд брифингов с НПО, в основном по линии Камбоджийского комитета действий в защиту прав человека, выступавшего в роли координатора. |
Also requests the secretariat to continue its role of coordinating the implementation of the comprehensive communication strategy in relevant forums at the international and regional levels; |
просит также секретариат и далее играть роль координатора усилий по осуществлению всеобъемлющей коммуникационной стратегии в рамках соответствующих форумов на международном и региональном уровнях; |
In 1997, the Unit was also tasked with promoting, monitoring and coordinating TCDC on a system-wide basis; and in 2001, with acting as focal point of the United Nations system for SSC. |
В 1997 году перед Группой была также поставлена задача поощрения, мониторинга и координации ТСРС на всесистемной основе, а в 2001 году ей были поручены функции координатора системы Организации Объединенных Наций по вопросам сотрудничества Юг-Юг. |
By the same decision, the secretariat was requested to continue its role of coordinating implementation of the CCS in relevant forums at the international and regional levels. |
В этом же решении к секретариату обращена просьба и далее играть роль координатора усилий по осуществлению ВКС в рамках соответствующих форумов на международном и региональном уровнях. |
India and Sweden deeply value the coordinating capacities of the United Nations system, through the Emergency Relief Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Индия и Швеция высоко оценивают потенциал системы Организации Объединенных Наций в области координации усилий через посредство Координатора чрезвычайной помощи и Управления по координации гуманитарных вопросов. |
Speakers discussed the importance of national coordination in facilitating international cooperation, for instance by providing a single focal point for such cases and by coordinating efforts of police, courts, cultural experts and others. |
Выступавшие говорили о важности согласования действий национальных органов, участвующих в международном сотрудничестве, например, путем назначения единого координатора и обеспечения взаимодействия между органами полиции, судами, специалистами по культурному наследию и другими заинтересованными сторонами. |
In particular, we support the role of the Humanitarian Coordinator in strategically coordinating the international response on behalf of the United Nations, working closely with national authorities. |
В частности, мы поддерживаем роль Гуманитарного координатора, отвечающего, в тесном контакте с национальными властями, за стратегическую координацию международного реагирования от имени Организации Объединенных Наций. |
We highly commend the work done by the United Nations, in particular the tireless efforts of the Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland, and his able team in coordinating assistance to the affected countries. |
Мы высоко оцениваем работу, проделанную Организацией Объединенных Наций, в частности неустанные усилия Координатора чрезвычайной помощи г-на Яна Эгеланна и его компетентной группы по координации помощи пострадавшим странам. |
Acting as focal point for prison reform coordinating prison reform and rehabilitation activities between the Government and United Nations and international agencies and donor countries |
Выполнение функций координатора хода осуществления реформы пенитенциарной системы и деятельности в области социальной реабилитации, осуществляемой Рабочей группой, Организацией Объединенных Наций, международными учреждениями и странами-донорами |
Since July 2000, a Humanitarian Coordinator for Kosovo, supported by a team from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, has had responsibility for coordinating humanitarian activities in the province. |
С июля 2000 года на координатора по вопросам гуманитарной деятельности в Косово при поддержке группы УКГД была возложена функция по координации гуманитарной деятельности в крае. |
Currently, the Office of the United Nations Security Coordinator is responsible for coordinating and managing the security system, which covers 70,000 staff and their dependants at over 150 duty stations. |
В настоящее время Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности отвечает за координацию и управление системой обеспечения безопасности, которая охватывает 70000 сотрудников и их иждивенцев в более чем 150 местах службы. |
The report of the IAG called for the UNU to take a leading coordinating role in United Nations research initiatives and activities and to act as a coherent whole in which mutually complementary relations of cooperation between the Centre and research and training centres are further developed. |
В докладе ГВО к УООН был обращен призыв взять на себя руководящую роль координатора в рамках научных инициатив и деятельности Организации Объединенных Наций, действующего в качестве механизма, который обеспечивает развитие взаимодополняющих отношений сотрудничества между Центром и научно-исследовательскими и учебными центрами. |
UNHCR attached particular importance to the strengthening of the capacity of the United Nations system to address the problems of internally displaced persons and was willing to play a coordinating role, if called upon, when internal displacement bore a direct relationship to refugee flows and returnee movements. |
УВКБ придает важное значение укреплению потенциала системы Организации Объединенных Наций по решению проблем лиц, перемещенных внутри страны, и готово осуществлять функции координатора (если таковые будут на него возложены) в тех случаях, когда перемещения внутри страны непосредственно связаны с потоками беженцев и перемещением репатриантов. |
With regard to the specific poverty eradication activities of ILO, he drew attention to its role as the coordinating body of the Administrative Committee on Coordination task force on employment and sustainable livelihoods, which carried out broad studies of employment policies in seven countries. |
Что касается конкретных мероприятий МОТ в сфере ликвидации нищеты следует упомянуть ее деятельность в качестве координатора межучрежденческой целевой группы Административного комитета по координации по вопросам занятости и устойчивых источников средств к существованию, которая провела обстоятельные обзоры политики в области занятости в семи странах. |
(e) Interaction between the Statistical Commission in its function of coordinating the international statistical system and the ACC Subcommittee on Statistical Activities remained particularly active. |
ё) особенно интенсивно продолжало развиваться взаимодействие между Статистической комиссией в ее роли координатора международной статистической системы и Подкомитетом АКК по статистической деятельности. |
We support UNAMA in further enhancing its relationship with the Government of Afghanistan, the International Security Assistance Force and all donors, and in further advancing its monitoring and coordinating role. |
Мы выступаем за дальнейшее углубление взаимодействия МООНСА с правительством Афганистана, с Международными силами содействия безопасности и всеми донорами, а также за дальнейшее расширение ее роли в качестве наблюдателя и координатора. |
Mr. Ozawa: Let me take this opportunity to pay tribute to the initiative of the Non-Aligned Movement, which proposed the draft resolution adopted as resolution 58/317, as well as to the coordinating role of the Malaysian delegation. |
Г-н Одзава: Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное Движению неприсоединения за инициативу представления проекта резолюции, который был принят в качестве резолюции 58/317, а также делегации Малайзии за роль координатора. |
The Group is composed of five sections, namely: Human Rights, Policy and Planning, Civil Affairs, Logistics and Security, with the Human Rights Section assigned a coordinating role. |
Группа состоит из пяти секций, а именно: прав человека, политики и планирования, гражданских дел, материального обеспечения и безопасности, при этом Секция по правам человека выполняет роль координатора. |
To ensure its effective implementation, the Ministry of Women and Social Action, in its capacity as the coordinating entity for the plan, is in the process of creating a national disability council. |
В целях его эффективного осуществления Министерство по делам женщин и социального обеспечения, выступающее в роли координатора этого плана, занимается сейчас вопросами создания национального совета по делам инвалидов. |
Canada continued to support the activities of the United Nations Mine Action Service (UNMAS) in its coordinating role and in assessing the threat of anti-personnel landmines throughout the world. |
Канада оказывает поддержку деятельности Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, которая выполняет важные функции координатора и оценивает опасность, которую представляют противопехотные мины в разных районах мира. |
UNICEF, as a possible coordinating and implementing agency in this area, would earmark $2 million to mother and child health. 34 |
ЮНИСЕФ, как возможное учреждение с функциями координатора и исполнителя в этой области, выделил бы 2 млн. долл. США на охрану здоровья матери и ребенка 34/. |