General oversight of these matters is provided within the context of the Anti-Terrorism Advisory Council Program, with Regional Anti-Terrorism Coordinators within the Counter-terrorism Section coordinating with and providing support to the Anti-Terrorism Advisory Council Coordinator in each U.S. Attorney's Office. |
Общий надзор за этими вопросами осуществляется в рамках Программы деятельности Консультативного совета по борьбе с терроризмом: региональные координаторы контртеррористической деятельности из Контртеррористической секции координируют действия координатора, возглавляющего Консультативный совет по борьбе с терроризмом, созданный в каждом прокурорском округе, и оказывают ему поддержку. |
As the Emergency Relief Coordinator's representatives at the field level, humanitarian coordinators should play both a strategic role in the identification of gaps and prioritization of relief activities, and a facilitative role in coordinating the activities of all parties involved in the response. |
Как и представители Координатора чрезвычайной помощи на местах, координаторы по гуманитарным вопросам должны играть одновременно стратегическую роль в выявлении пробелов и установлении приоритетов мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи и роль посредника в координации мероприятий всех сторон, участвующих в ликвидации последствий стихийных бедствий. |
The creation of a coordinating mechanism for United Nations activities throughout the occupied territory, through the appointment of the United Nations Special Coordinator, at the under-secretary-general level, is a welcome development. |
Вызывает удовлетворение создание координационного механизма деятельности Организации Объединенных Наций на всей оккупированной территории благодаря назначению Специального координатора Организации Объединенных Наций на уровне заместителя Генерального секретаря. |
(a) One P-3 post would be for a Programme Officer to strengthen the coordinating capacity of the Office of the Special Coordinator on inter-agency issues regarding African development; |
а) одна должность уровня С-З для сотрудника по вопросам программ в целях укрепления координационных функций Канцелярии Специального координатора в связи с межучрежденческими проблемами, касающимися развития в Африке; |
In view of the increasing demand for electoral assistance, in 1991 the General Assembly requested the Secretary-General to designate a focal point to assist in coordinating and considering requests for electoral assistance. |
Ввиду увеличения числа просьб об оказании помощи в проведении выборов Генеральная Ассамблея в 1991 году просила Генерального секретаря назначить координатора для содействия координации и рассмотрению просьб об оказании помощи в проведении выборов. |
To play its leadership, coordinating and arbitral role with respect to the cooperation component as well as the political component and the economic component. |
выполнение роли руководителя, координатора и арбитра как в отношении аспектов сотрудничества, так и в отношении политических и экономических аспектов. |
The Assembly decided that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs should play a coordinating role in organizing and conducting assessments of humanitarian needs and vulnerabilities at the time of the imposition of sanctions, and regularly thereafter while sanctions are being implemented. |
Ассамблея постановила, что Управление по координации гуманитарных вопросов должно играть роль координатора в деле организации и проведения оценок гуманитарных потребностей и степени уязвимости в момент введения санкций и затем на регулярной основе в период их действия. |
In 1998, following a decision by the Council of Directors of CIS Statistical Services, Goskomstat was assigned the task of coordinating a comparison of CIS countries using data for |
В 1998 г., в соответствии с решением Совета руководителей статистических служб стран СНГ, на Госкомстат России была возложена функция координатора проведения сопоставления стран СНГ по данным за 2000 год. |
Further welcomes the decision by the Secretary-General to accept the invitation from the Government of Cambodia for the United Nations to play a coordinating role in the international observation of elections scheduled for 26 July 1998; |
приветствует далее решение Генерального секретаря принять предложение правительства Камбоджи о том, чтобы Организация Объединенных Наций играла роль координатора в обеспечении международного наблюдения за выборами, проведение которых намечено на 26 июля 1998 года; |
It is very important that a coordinating role within the context of the United Nations on issues of road traffic safety be given to WHO, whose work will be supported by the United Nations regional commissions. |
Весьма важно, что Всемирной организации здравоохранения отводится роль координатора в рамках системы Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности дорожного движения, которая в своей деятельности будет опираться на региональные комиссии Организации Объединенных Наций. |
Within each Ministry, a focal point was created to facilitate coordination and preparation of the national report; and several meetings were held between these focal points for this purpose; with the Ministry of Foreign Affairs assuming a coordinating role in the preparation of the national report. |
В рамках каждого министерства был создан координационный центр для оказания содействия в деле координации и подготовки настоящего доклада; в этой связи координационные центры провели несколько совместных совещаний; министерство иностранных дел выполняло роль главного координатора процесса подготовки национального доклада. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs retained the responsibility for the coordinating offices in Afghanistan (Office of the United Nations Humanitarian Coordinator for Afghanistan) and Angola (Humanitarian Assistance Coordination Unit). |
Управление по координации гуманитарных вопросов сохранило за собой функции, касающиеся координации деятельности отделений в Афганистане (Канцелярия Координатора гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций для Афганистана) и Анголе (Группы по координации гуманитарной помощи). |
In agreeing to act as the focus of regional statistical development, the Committee has also started to develop stronger tools for coordinating various aspects of statistical activities in the region. |
Согласившись работать в качестве координатора мер по развитию статистической деятельности в регионе, Комитет приступил также к разработке более эффективных инструментов для координации различных аспектов деятельности в области статистики в регионе. |
In mid-November 2002, the University, together with the United Nations Office in Geneva would be organizing the third Geneva Research and Policy Dialogue, following the Secretary-General's call for UNU to play a more coordinating role in the research community within the United Nations system. |
В середине ноября 2002 года Университет совместно с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве проведет третий Женевский диалог по вопросам научных исследований и политики согласно призыва Генерального секретаря к УООН играть более эффективную роль координатора деятельности научно-исследовательских организаций в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The national coordinating body is usually the government ministry or agency designated to coordinate the work of the UNCCD at the national level, and the national focal point is the contact person for the UNCCD, usually within the NCB. |
Национальный координационный орган - это обычно министерство или правительственное учреждение, назначенное для координации работы по осуществлению КБОООН на национальном уровне, а национальный координационный центр - это подразделение в составе одного координатора, который отвечает за вопросы, связанные с осуществлением КБОООН, обычно в рамках НКО. |
Over the past 10 years, the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries has been responsible for coordinating input from the United Nations system in support of inter-governmental deliberations at United Nations Headquarters in New York. |
В течение последних 10 лет Канцелярия Специального координатора по Африке и наименее развитым странам отвечала за координацию деятельности системы Организации Объединенных Наций по поддержке работы межправительственных органов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
(a) Implementation of a project on capacity-building for the CDM involving four United Nations agencies (UNDP, UNIDO, UNCTAD and UNEP) with the Climate Convention Secretariat as coordinating agency. |
а) при участии четырех учреждений Организации Объединенных Наций (ПРООН, ЮНИДО, ЮНКТАД и ЮНЕП) осуществлен проект по созданию потенциала для использования МЧР, секретариат Конвенции по климату выполнял функции учреждения - координатора. |
The Secretary-General proposed that a joint working group between the United Nations and the Bretton Woods institutions be established for this purpose and asked the UNDP Administrator in his then capacity as Special Coordinator, to assist him in coordinating the United Nations contribution to the exercise. |
Генеральный секретарь предложил создать с этой целью совместную рабочую группу с участием Организации Объединенных Наций и бреттон-вудских учреждений и обратился с просьбой к Администратору ПРООН в его качестве Специального координатора оказать ему содействие в координации участия Организации Объединенных Наций в этой деятельности. |
United Nations agencies such as the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories and UNRWA have been coordinating and combining efforts to carry out these humanitarian missions. |
Такие учреждения Организации Объединенных Наций, как Программа развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Канцелярия Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях и БАПОР, координируют и объединяют усилия для осуществления таких гуманитарных миссий. |
In his capacity as Special Coordinator, he will be my representative in Lebanon responsible for coordinating the work of the United Nations in the country and representing me on all political aspects of the United Nations work there. |
В качестве Специального координатора он будет моим представителем в Ливане, ответственным за координацию деятельности Организации Объединенных Наций в этой стране, и будет представлять меня по всем политическим аспектам деятельности Организации Объединенных Наций в этой стране. |
Given this responsibility, combined with the new structure of the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon as a semi-integrated mission, the Special Coordinator for Lebanon is now responsible for coordinating all aspects of United Nations work in Lebanon. |
С учетом этой функции, а также новой структуры Канцелярии Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану как полукомплексной миссии, Специальный координатор по Ливану теперь отвечает за координацию всех аспектов деятельности Организации Объединенных Наций в Ливане. |
UNCTAD would take the lead in coordinating with regional commissions and other regional groups, as well as the relevant international organizations any follow-up activities and serve as a focal point for the exchange of information in this meeting process. |
е) ЮНКТАД могла бы взять на себя ведущую роль в деле обеспечения координации с региональными комиссиями и другими региональными группами, а также соответствующими международными организациями в отношении любой последующей деятельности и выполнять обязанности координатора в области обмена информацией в процессе данного совещания; |
The Steering Committee would be a principal vehicle for monitoring and coordinating the reform process within the Secretariat and for ensuring participation and involvement of all relevant United Nations departments, funds and programmes in support of the Executive Coordinator for Reform;a |
Руководящий комитет будет основным средством мониторинга и координации процесса реформы в рамках Секретариата и обеспечения участия всех соответствующих департаментов, фондов и программ Организации Объединенных Наций в поддержке работы Исполнительного координатора по реформеа; |
Coordination and strengthening of scientific environmental expertise: UNEO could play a key role in coordinating international scientific expertise on environmental questions, in particular concerning observation of the interaction of various phenomena. |
координация деятельности и укрепление научного потенциала в вопросах охраны окружающей среды: ЮНЕО могла бы играть ключевую роль в качестве координатора деятельности научных организаций на международном уровне по вопросам окружающей среды, в частности наблюдая за взаимозависимостью различных явлений. |
He also served as Assistant to the State Secretary for Governmental Affairs and was Vice-Coordinator of the International Training Programme Coordinating Agency for National Family Planning. |
Работал также референтом государственного министра по делам правительственной администрации, был заместителем координатора Международного агентства по координации национальных учебных программ по вопросам планирования семьи. |