The appeal court ordered that a medical examination be conducted to determine the age of the convicted man when the offence was committed. |
Апелляционный суд постановил провести медицинское освидетельствование для определения возраста осужденного в момент совершения преступления. |
Counsel for the convicted man appealed to the Constitutional Court, which is still hearing the case. |
Адвокат осужденного направил апелляцию в Конституционный суд, который на данный момент еще рассматривает дело. |
The visit is conducted in private if the convicted person or his lawyer wish it. |
По желанию осужденного или адвоката их встречи происходят наедине. |
The real jurisdiction for conducting the procedure of extradition of the accused and convicted aliens in Republika Srpska lies on to the District Court. |
Юрисдикцией для реального осуществления процедуры выдачи обвиняемого и осужденного иностранного гражданина в Сербской Республике наделен Районный суд. |
Only once, while the convicted person was trying to escape, firearms were used. |
Огнестрельное оружие использовалось только один раз при пресечении попытки осужденного к бегству. |
The law did not allow for relatives to be appointed as defenders of a convicted person. |
Назначение родственников в качестве защитников осужденного не было разрешено законом. |
There is no obligation to accept any particular convicted person, nor indeed to accept any at all. |
Обязательства соглашаться на прием какого-либо конкретного осужденного лица или давать согласие вообще отсутствует. |
Confiscation is defined as the compulsory, unremunerated requisitioning into State ownership of property belonging to a convicted person. |
Конфискация имущества есть принудительное безвозмездное изъятие в собственность государства имущества, являющегося собственностью осужденного. |
The judge for the execution of sentences determines detention modalities for each convicted person, including release on parole and alternative sentences. |
Судья, отвечающий за исполнение приговоров, определяет условия содержания под стражей для каждого осужденного лица, включая условно-досрочное освобождение и альтернативные приговоры. |
Only the protest filed at the request of the convicted person triggers the procedure of supervisory review of the court decision. |
Пересмотр судебного решения в порядке надзора осуществляется исключительно по протесту, поданному на основании ходатайства осужденного. |
These laws do not, however, provide for the possibility of a convicted official returning to his post after serving his sentence. |
Однако такие законы не предусматривают возможности восстановления осужденного должностного лица в должности после отбытия наказания. |
However, it should be noted that in the majority of cases the Head of State has pardoned the person convicted. |
Однако следует добавить, что в большинстве случаев глава государства производил помилование осужденного. |
Medical findings are entered into medical records of a detainee (convicted person). |
Заключения врачей записываются в медицинские карточки содержащегося под стражей лица (осужденного). |
The use of mediation was subject to the consent of the convicted person and the victim. |
Посреднические услуги оказываются при наличии согласия осужденного и потерпевшего. |
According to the file, the name of the person convicted is Salai Madaminov, an Uzbek citizen. |
Согласно материалам уголовного дела имя осужденного - Салаи Мадаминов, который является гражданином Узбекистана. |
The Executive Penal Code highlights the significance of the rights and duties of a convicted person and contains a number of appropriate legal guarantees. |
Уголовно-исполнительный кодекс подчеркивает значение прав и обязанностей осужденного и содержит ряд соответствующих юридических гарантий. |
The Ministry of Justice is responsible by law for the enforcement of sentences which do not entail removal of the convicted person from society. |
Исполнение наказаний, не связанных с изоляцией осужденного от общества, законом возложено на Министерство Юстиции. |
The board re-examined the prosecuting evidence, the judges' findings and various other elements, such as the social situation of the convicted person. |
Этот Комитет вновь рассматривает доказательства обвинения, мнения судей и разные другие элементы - например, социальное положение осужденного. |
According to section 426 of the CPC, a court may issue an order against a convicted person to pay compensation to the victim of the offence. |
Согласно статье 426 УПК суд может вынести решение в отношении осужденного лица о выплате компенсации пострадавшему в результате преступления. |
Prior to using physical force, the officer must warn a convicted person of the intent to use force, allowing sufficient time for the applicable requirements to be observed. |
Перед применением физической силы сотрудник предупреждает осужденного о намерении ее применения, предоставив достаточно времени для выполнения своих требований. |
A minimal level of furniture required for the convicted person and members of his family; |
мебель, минимально необходимая для осужденного и членов его семьи; |
The aim and the principles of the execution of the penalty of deprivation of liberty and preliminary detention, the status of a convicted individual. |
Цель и порядок исполнения наказания в виде лишения свободы и предварительного заключения, статус осужденного лица. |
After submitting an extraordinary legal remedy in its decision dated 13 September 2005, the Supreme Court partially accepted the request of the convicted person. |
После представления ходатайства о применении чрезвычайного средства правовой защиты Верховный суд в своем решении от 13 сентября 2005 года частично удовлетворил просьбу осужденного. |
The declarations are forwarded, in maximum 24 hours, to the prosecutor and to the Complaints Committee that must listen to the arguments of the convicted person". |
Не позднее чем через 24 часа такие заявления направляются прокурору и Комитету по рассмотрению жалоб, которые должны выслушать доводы осужденного". |
So you take the convicted felon at his word? |
Итак вы верите словами осужденного преступника? |