Английский - русский
Перевод слова Convicted
Вариант перевода Осужденного

Примеры в контексте "Convicted - Осужденного"

Примеры: Convicted - Осужденного
The appeal court ordered that a medical examination be conducted to determine the age of the convicted man when the offence was committed. Апелляционный суд постановил провести медицинское освидетельствование для определения возраста осужденного в момент совершения преступления.
Counsel for the convicted man appealed to the Constitutional Court, which is still hearing the case. Адвокат осужденного направил апелляцию в Конституционный суд, который на данный момент еще рассматривает дело.
The visit is conducted in private if the convicted person or his lawyer wish it. По желанию осужденного или адвоката их встречи происходят наедине.
The real jurisdiction for conducting the procedure of extradition of the accused and convicted aliens in Republika Srpska lies on to the District Court. Юрисдикцией для реального осуществления процедуры выдачи обвиняемого и осужденного иностранного гражданина в Сербской Республике наделен Районный суд.
Only once, while the convicted person was trying to escape, firearms were used. Огнестрельное оружие использовалось только один раз при пресечении попытки осужденного к бегству.
The law did not allow for relatives to be appointed as defenders of a convicted person. Назначение родственников в качестве защитников осужденного не было разрешено законом.
There is no obligation to accept any particular convicted person, nor indeed to accept any at all. Обязательства соглашаться на прием какого-либо конкретного осужденного лица или давать согласие вообще отсутствует.
Confiscation is defined as the compulsory, unremunerated requisitioning into State ownership of property belonging to a convicted person. Конфискация имущества есть принудительное безвозмездное изъятие в собственность государства имущества, являющегося собственностью осужденного.
The judge for the execution of sentences determines detention modalities for each convicted person, including release on parole and alternative sentences. Судья, отвечающий за исполнение приговоров, определяет условия содержания под стражей для каждого осужденного лица, включая условно-досрочное освобождение и альтернативные приговоры.
Only the protest filed at the request of the convicted person triggers the procedure of supervisory review of the court decision. Пересмотр судебного решения в порядке надзора осуществляется исключительно по протесту, поданному на основании ходатайства осужденного.
These laws do not, however, provide for the possibility of a convicted official returning to his post after serving his sentence. Однако такие законы не предусматривают возможности восстановления осужденного должностного лица в должности после отбытия наказания.
However, it should be noted that in the majority of cases the Head of State has pardoned the person convicted. Однако следует добавить, что в большинстве случаев глава государства производил помилование осужденного.
Medical findings are entered into medical records of a detainee (convicted person). Заключения врачей записываются в медицинские карточки содержащегося под стражей лица (осужденного).
The use of mediation was subject to the consent of the convicted person and the victim. Посреднические услуги оказываются при наличии согласия осужденного и потерпевшего.
According to the file, the name of the person convicted is Salai Madaminov, an Uzbek citizen. Согласно материалам уголовного дела имя осужденного - Салаи Мадаминов, который является гражданином Узбекистана.
The Executive Penal Code highlights the significance of the rights and duties of a convicted person and contains a number of appropriate legal guarantees. Уголовно-исполнительный кодекс подчеркивает значение прав и обязанностей осужденного и содержит ряд соответствующих юридических гарантий.
The Ministry of Justice is responsible by law for the enforcement of sentences which do not entail removal of the convicted person from society. Исполнение наказаний, не связанных с изоляцией осужденного от общества, законом возложено на Министерство Юстиции.
The board re-examined the prosecuting evidence, the judges' findings and various other elements, such as the social situation of the convicted person. Этот Комитет вновь рассматривает доказательства обвинения, мнения судей и разные другие элементы - например, социальное положение осужденного.
According to section 426 of the CPC, a court may issue an order against a convicted person to pay compensation to the victim of the offence. Согласно статье 426 УПК суд может вынести решение в отношении осужденного лица о выплате компенсации пострадавшему в результате преступления.
Prior to using physical force, the officer must warn a convicted person of the intent to use force, allowing sufficient time for the applicable requirements to be observed. Перед применением физической силы сотрудник предупреждает осужденного о намерении ее применения, предоставив достаточно времени для выполнения своих требований.
A minimal level of furniture required for the convicted person and members of his family; мебель, минимально необходимая для осужденного и членов его семьи;
The aim and the principles of the execution of the penalty of deprivation of liberty and preliminary detention, the status of a convicted individual. Цель и порядок исполнения наказания в виде лишения свободы и предварительного заключения, статус осужденного лица.
After submitting an extraordinary legal remedy in its decision dated 13 September 2005, the Supreme Court partially accepted the request of the convicted person. После представления ходатайства о применении чрезвычайного средства правовой защиты Верховный суд в своем решении от 13 сентября 2005 года частично удовлетворил просьбу осужденного.
The declarations are forwarded, in maximum 24 hours, to the prosecutor and to the Complaints Committee that must listen to the arguments of the convicted person". Не позднее чем через 24 часа такие заявления направляются прокурору и Комитету по рассмотрению жалоб, которые должны выслушать доводы осужденного".
So you take the convicted felon at his word? Итак вы верите словами осужденного преступника?