Английский - русский
Перевод слова Contingent
Вариант перевода Воинских

Примеры в контексте "Contingent - Воинских"

Примеры: Contingent - Воинских
The proposed reduction reflects mainly reduced provisions for military contingents, civilian personnel and facilities and infrastructure resulting from the reduction in the authorized strength of military contingent personnel pursuant to Security Council resolution 2119 (2013) and the proposed abolishment of international staff posts. Предлагаемое уменьшение объема отражает главным образом сокращение ассигнований для покрытия расходов, связанных с воинскими контингентами, гражданским персоналом и помещениями и объектами инфраструктуры, являющееся следствием уменьшения утвержденной численности личного состава воинских контингентов во исполнение резолюции 2119 (2013) Совета Безопасности и предлагаемого упразднения должностей международных сотрудников.
(a) Lower military costs owing to the rationalization of food requirements and to a higher actual vacancy rate for military contingent personnel; а) более низкие военные расходы, связанные с рационализацией потребностей в питании, и более высокая фактическая доля вакантных должностей для персонала воинских контингентов;
(a) Deployment of the full strength of military contingent personnel over the course of the year; а) полным развертыванием воинских контингентов в течение года;
The decrease is attributable primarily to the reduction in the authorized strength of military contingent personnel, the proposed abolishment of 146 posts and positions and reduced requirements for fuel, utilities, maintenance, security, alteration and construction services under facilities and infrastructure. Уменьшение в основном обусловлено сокращением утвержденной численности личного состава воинских контингентов, предлагаемым упразднением 146 штатных и внештатных должностей и сокращением потребностей в расходах на топливо, коммунальные услуги, техническое обслуживание, обеспечение безопасности, переоборудование и строительство по статье расходов на помещения и объекты инфраструктуры.
For military contingents, the proposed delayed deployment factors also take into account the reduction of 1,249 contingent personnel during the 2013/14 period, pursuant to Security Council resolution 2119 (2013). Для воинских контингентов в предлагаемых коэффициентах задержки с развертыванием учитывается также сокращение в период 2013/14 года 1249 сотрудников в составе контингентов в соответствии с резолюцией 2119 (2013) Совета Безопасности.
The additional requirements were offset by reduced requirements under military and police personnel, resulting from the higher vacancy rate of 30.9 per cent for military contingent personnel, compared with the budgeted rate of 26.5 per cent. Дополнительные потребности были частично компенсированы сокращением потребностей по статье «Военный и полицейский персонал», что обусловлено главным образом более высокой долей вакантных должностей на уровне 30,9 процента для персонала воинских контингентов, тогда как в бюджете был предусмотрен показатель в 26,5 процента.
The additional requirements were offset by reduced requirements for the rotation travel of military contingent personnel, owing to delays in the rotation of one contingent, and for rations, owing to the rationalization of food requirements. Увеличение потребностей по указанным статьям компенсировалось сокращением потребностей в ресурсах по статье поездок, связанных с заменой персонала воинских контингентов, по причине задержек с заменой одного контингента, а также по статье продовольственного довольствия благодаря оптимизации продовольственных потребностей.
In UNAMSIL and UNFICYP, savings were realized from the faster pace of downsizing and withdrawal of military contingent personnel, while in UNMEE the implementation of adjustments on the presence and operations approved by the Security Council resulted in a lower average deployment level of military contingent personnel. В МООНСЛ и ВСООНК экономия средств была вызвана более быстрыми темпами сокращения и вывода личного состава воинских контингентов, а в МООНЭЭ внесение утвержденных Советом Безопасности коррективов в отношении присутствия и операций явилось причиной меньшей средней численности размещенного личного состава воинских контингентов.
Delays in the deployment of military contingent personnel contributed to the lower utilization of helicopters in MINUSTAH, while the reduced utilization of helicopters in UNAMSIL was attributable to the downsizing of military contingent personnel. Задержки с размещением личного состава воинских контингентов стали одной из причин более ограниченного использования вертолетов в МООНСГ, а уменьшение показателя использования вертолетов в МООНСЛ было обусловлено сокращением личного состава воинских контингентов.
Savings offset by higher expenditure for the rotation and repatriation travel of military contingent personnel and the recording of expenditures related to the deployment of a contingent in June 2004 Экономия была частично сведена на нет ростом расходов на поездки личного состава воинских контингентов в связи с заменой и репатриацией и учетом расходов, связанных с размещением контингента в июне 2004 года
He or she would manage the national staff of the shipping unit and would be responsible for the safe and secure rotation of military contingent personnel, the management of resources for troop rotations and the delivery of equipment and supplies. Этот сотрудник руководил бы работой национальных сотрудников группы перевозок и отвечал бы за безопасную ротацию персонала воинских контингентов управления ресурсами для ротации войск и за доставку снаряжения и предметов снабжения.
The Chief will ultimately have overall managerial and supervisory responsibility for all Joint Border Verification and Monitoring Mechanism personnel (around 2,000 individuals among staff officers, military observers, military contingent personnel and civilian personnel), who will ultimately report to the Chief through their immediate supervisors. Он будет нести ответственность за руководство работой всего персонала Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей (около 2000 человек, включая штабных офицеров, военных наблюдателей, военнослужащих воинских контингентов и гражданских сотрудников), который будет подотчетен ему через своих непосредственных начальников.
The variance was offset in part by additional requirements for the rental of commercial buses for the internal transportation of troops to and from the Beirut seaport to the Beirut international airport in connection with the rotation of military contingent personnel. Эта разница частично компенсируется дополнительными потребностями в коммерческой аренде автобусов для внутренней перевозки войск в бейрутский морской порт и бейрутский международный аэропорт и в обратном направлении в связи с ротацией персонала воинских контингентов.
By its resolution 2066 (2012), the Security Council authorized a three-phase drawdown of the military component of the Mission by approximately 4,200 military contingent personnel between August 2012 and July 2015. В своей резолюции 2066 (2012) Совет Безопасности санкционировал сокращение в три этапа в период с августа 2012 года по июль 2015 года военного компонента Миссии примерно на 4200 военнослужащих воинских контингентов.
The lower output was attributable to the lower number of contingent-owned vehicles, owing to the repatriation of 1,073 military contingent personnel and the non-deployment of 1 formed police unit Более низкий показатель объясняется снижением количества принадлежащих контингентам автотранспортных средств в связи с репатриацией 1073 военнослужащих воинских контингентов и отказом от развертывания 1 сформированного полицейского подразделения
(a) Of the 60 allegations, 13, involving at least 18 military contingent personnel, were referred for investigations to be conducted by troop-contributing countries. а) 13 из 60 заявлений касались по меньшей мере 18 человек из числа воинских контингентов и были переданы на расследование странам, предоставляющим войска.
(c) At UNAMSIL, members of a military contingent were siphoning and selling fuel and overdrawing fuel entitlements. с) в МООНСЛ военнослужащие воинских контингентов сливали и продавали топливо и допускали перерасход горючего.
Focus cannot simply be on the civilian staff and structure, because the Military Observers component, like the military contingent and civilian police components, is also woefully short of female members. При этом речь не может идти лишь о гражданском персонале и гражданских структурах, поскольку среди военных наблюдателей, равно как и в воинских контингентах и среди сотрудников гражданской полиции, также слишком мало женщин.
The Committee was informed that a delayed deployment factor of 25 per cent had been applied for a number of cost elements in respect of military contingent personnel, including troop cost reimbursement, recreational leave allowance, daily allowance, rations and reimbursement for contingent-owned equipment. Комитет был информирован о том, что при расчете ряда элементов расходов в отношении военнослужащих воинских контингентов, включая возмещение расходов на воинские контингенты, увольнительные, суточное денежное довольствие, пайки и возмещение за принадлежащее контингентам имущество, учитывался коэффициент задержки развертывания в размере 25 процентов.
The lower average troop strength resulted in reduced requirements for standard troop cost reimbursement, rotation and repatriation travel of military contingent members, rations, recreational leave allowance and daily allowance for troops. Сокращение средней численности военнослужащих привело к уменьшению объема потребностей, связанных с выплатой по стандартным ставкам возмещения за предоставленные войска, ротацией и репатриацией военнослужащих воинских контингентов, обеспечением продовольствием, отпусками и выплатой суточных военнослужащим.
(a) A total of 29 allegations involving at least 44 military contingent personnel were referred for investigations to be conducted by troop-contributing countries. а) на рассмотрение странам, предоставляющим войска, были переданы в общей сложности 29 заявлений в отношении по меньшей мере 44 военнослужащих воинских контингентов.
The proposed delayed deployment factor of 26.5 per cent for military contingent personnel takes into account the military capability study and assessment of the possibility of troop adjustment within the authorized strength of 15,000 troops, as well as recent deployment patterns. Предложенный коэффициент задержки с развертыванием применительно к персоналу воинских контингентов в размере 26,5 процента рассчитан с учетом данных анализа военного потенциала и результатов оценки возможности корректировки численности личного состава в пределах его утвержденной численности в 15000 человек, а также хода развертывания в последнее время.
(b) $6.8 million was due from military contingents, United Nations agencies, vendors and various other organizations, of which $4.2 million (62 per cent) was owed by one contingent. Ь) 6,8 млн. долл. США причиталось с воинских контингентов, учреждений системы Организации Объединенных Наций, продавцов и различных других организаций, из которых 4,2 млн. долл. США (62 процента) приходилось на задолженность одного контингента.
(a) By group travel arrangements, for repatriation of military contingent personnel, at a rate of $630 per person; а) по групповым ставкам для репатриации личного состава воинских контингентов в размере 630 долл. США на человека;
Included under this heading are miscellaneous charges for services such as postage for personal mail in respect of military contingent personnel, bank charges, and miscellaneous legal fees. По данной статье предусматриваются средства на покрытие различных расходов за такие услуги, как отправление личных почтовых сообщений персоналом воинских контингентов, оплата банковских услуг и различные сборы за юридические услуги.