MONUC argued that, while not directed for implementation by the Mission, recent and present contingent commanders in MONUC are fully supportive of the zero-tolerance policy of the United Nations. |
МООНДРК утверждает, что, хотя выполнение этой рекомендации и не вменялось в обязанность Миссии, командиры воинских контингентов МООНДРК полностью поддерживают проводимую Организацией Объединенных Наций политику абсолютной нетерпимости к таким явлениям. |
The proposed 2009/10 budget reflects a 12 per cent delayed deployment factor for military contingent personnel, compared with a factor of 8 per cent for the 2008/09 period. |
Предлагаемый бюджет на 2009/10 год учитывает 12-процентный коэффициент задержки с развертыванием персонала воинских контингентов по сравнению с 8-процентным коэффициентом на период 2008/ 09 года. |
The requested funding provides for an average of 8,128 military contingent personnel, 194 United Nations police and 912 formed police personnel over the six-month period. |
Запрашиваемые ресурсы предназначаются для финансирования в среднем 8128 военнослужащих воинских контингентов, 194 полицейских Организации Объединенных Наций и 912 сотрудников сформированных полицейских подразделений в течение шестимесячного периода. |
The estimated requirement of $134,246,500 under this heading is based on the deployment of up to 810 military observers and 4,727 contingent personnel. |
Расходы обусловлены потребностями в военных наблюдателях, воинских контингентах и прочими потребностями, связанными с военным персоналом. |
In March 2013, the total deployment of formed police units was 12,936, as compared with 82,395 for contingent military personnel. |
В марте 2013 года численность развернутых сформированных полицейских подразделений составляла 12936 человек, численность личного состава воинских контингентов - 82395 военнослужащих. |
The unencumbered balance of $482,800 resulted mainly from reduced military requirements for military and police personnel ($659,600) owing to lower rotation costs for contingent personnel. |
Неизрасходованный остаток средств в размере 482800 долл. США образовался главным образом в результате сокращения потребностей в ресурсах на военный и полицейский персонал (659600 долл. США) ввиду того, что на замену личного состава воинских контингентов было израсходовано средств меньше, чем предусматривалось в бюджете. |
March 19946108 388331675 Additional requirements for troop reimbursement, welfare, rations, travel and clothing and equipment allowance resulted from the accelerated deployment of contingent personnel. |
Дополнительные потребности в связи с возмещением расходов на содержание воинских контингентов, обеспечением жизни и быта, продовольственным довольствием, путевыми расходами, а также выплатой пособия на обмундирование и снаряжение связаны ускоренным развертыванием персонала контингентов. |
Additional requirements in the amount of $58,100 were incurred under welfare for postage for military contingent personnel which was not provided for in the cost estimates. |
Возникли дополнительные расходы в размере 58100 долл. США по статье «Обеспечение жизни и быта» в связи с покрытием расходов на почтовые отправления персонала воинских контингентов, которые не предусматривались в смете расходов. |
The Committee was given a deployment schedule, which provided for the deployment of 8,605 military contingent personnel as at 30 September and 9,875 as at 31 October. |
Запросив информацию о том, выполняет ли Миссия этот график развертывания военнослужащих, Комитет был информирован о том, что численность развернутых военнослужащих воинских контингентов по состоянию на 30 сентября составила 8048 человек по сравнению с 8605 военнослужащими, предусмотренными графиком. |
For the 2011/12 period, the military contingent and formed police personnel are proposed at 7,200 and 800 respectively, as compared with 7,250 and 750 in 2010/11. |
На 2011/12 год предлагается установить численность военнослужащих воинских контингентов и персонала сформированных полицейских формирований на уровне, соответственно, 7200 и 800 человек, против 7250 и 750 человек в 2010/11 году. |
The resources proposed for 2007/08 for military observers, military contingent personnel and United Nations police of $6,258,800, reflect a decrease of $219,900 (3.4 per cent). |
Предлагаемые на 2007/08 год ресурсы в объеме 6258800 долл. США по статьям «Военные наблюдатели», «Персонал воинских контингентов» и «Полиция Организации Объединенных Наций» отражают сокращение на 219900 долл. США (3,4 процента). |
The increased requirements for travel on emplacement, rotation and repatriation stem from higher travel costs for military contingent personnel and staff officers under both commercial travel and letter-of-assist arrangements. |
Увеличение потребностей в ресурсах по статье поездок в связи с доставкой на место, заменой и репатриацией вызвано возросшими расходами на поездки военнослужащих в составе воинских контингентов и штабных офицеров как на коммерческих условиях, так и в соответствии с положениями писем-заказов. |
The main factor accounting for the variance of $6,046,400 under this heading is lower requirements for military contingent costs as a result of the reduction of troop strength from 1,230 to 860 all ranks authorized by the Security Council in its resolution 1568. |
Основной причиной разницы в размере 6046400 долл. США по данной статье является сокращение потребностей, связанных с финансированием воинских контингентов в результате сокращения численности воинских контингентов с 1230 до 860 военнослужащих всех званий, санкционированного Советом Безопасности в его резолюции 1568. |
The Department of Peacekeeping Operations observes that the existing Force Commanders' directives contain ample stipulations aimed at holding contingent commanders personally accountable for the maintenance of discipline of the troops under their command. |
Департамент операций по поддержанию мира отмечает, что в действующих в настоящее время директивах для командующих силами четко говорится о личной ответственности командиров воинских контингентов за поддержание дисциплины в воинских подразделениях, находящихся под их командованием. |
In view of the expansion of the Mission's activities in the east of the Democratic Republic of the Congo and the substantial increase in requirements for the support of military contingent personnel, it is proposed to strengthen Integrated Support Services as detailed below. |
С учетом расширения масштабов деятельности Миссии в восточной части Демократической Республики Конго и значительного увеличения потребностей в плане оказания поддержки персоналу воинских контингентов Объединенные вспомогательные службы предлагается укрепить. |
Current incumbency, as shown in paragraph 10 above, is 214 military observers of the 220 approved for 2003/04 and 3,818 of the 3,980 military contingent personnel approved, for delayed deployment rates of 2.7 per cent and 4.1 per cent, respectively. |
Соответствующий показатель для воинских контингентов составляет 3885 человек при 3980 утвержденных должностях, т.е. коэффициент задержки с развертыванием равняется 2,4 процента. |
The proposed budget provides for an increase in the number of military contingent personnel by 300 and an increase in the number of police serving in formed units by 125. |
Предлагаемый бюджет предусматривает увеличение численности военнослужащих воинских контингентов на 300 человек, а гражданских полицейских - на 125 человек. |
As indicated in paragraph 218 of the Secretary-General's report, of the total UNMIS mandated force strength of 7,900 uniformed personnel, 5,581 uniformed personnel, comprising 196 military observers, 5,007 military contingent personnel and 378 United Nations police, were redeployed to UNMISS. |
Как отмечено в пункте 218 доклада Генерального секретаря, из общей санкционированной численности МООНВС в 7900 военнослужащих и полицейских в состав МООНЮС было переведено 5581 человек, включая 196 военных наблюдателей, 5007 служащих воинских контингентов и 378 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций. |
The requested budgetary resources amounting to $247,009,100 for military and police personnel would provide for the deployment of 166 military observers, 6,834 military contingent personnel and 900 United Nations police. |
Испрашиваемые по статье военного и полицейского персонала бюджетные ресурсы в размере 247009100 долл. США предназначены для обеспечения развертывания 166 военных наблюдателей, 6834 служащих воинских контингентов и 900 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций. |
The unspent balance of $53.7 million for the reporting period was primarily attributable to the partial drawdown entailing the repatriation of 1,600 military contingent personnel and 600 formed police personnel ($34.2 million). |
Неизрасходованный остаток средств в объеме 53,7 млн. долл. США возник главным образом в результате сокращения численности персонала и связанной с этим репатриации 1600 человек из состава воинских контингентов и 600 сотрудников сформированных полицейских подразделений (34,2 млн. долл. США). |
On the basis of the current and anticipated deployment of uniformed personnel, the Mission expects to have deployed 9,141 military contingent personnel, 206 United Nations police and 962 formed police personnel by 31 December 2013. |
С учетом нынешних и прогнозируемых показателей развертывания негражданского персонала Миссия ожидает к 31 декабря 2013 года осуществить развертывание 9141 военнослужащего воинских контингентов, 206 полицейских Организации Объединенных Наций и 962 сотрудников сформированных полицейских подразделений. |
The actual deployment of military contingent personnel was lower than planned (average of 11,304 personnel, compared with the 12,000 planned), owing to delays in the deployment of military contingent personnel. |
Фактическая численность военнослужащих в составе воинских контингентов была ниже, чем планировалось (в среднем 11304 человека при запланированной численности в 12000 человек), по причине задержек с развертыванием воинских контингентов. |
The vacancies for military contingent personnel would increase considerably with the addition, authorized by the Security Council in its resolution 1445, of 3,213 military contingent personnel to bring troop strength to 7,940. |
Доля вакантных должностей в воинских контингентах значительно возрастет с добавлением 3213 военнослужащих воинских контингентов, утвержденным Советом Безопасности в его резолюции 1445, в результате чего численность военнослужащих достигнет 7940 человек. |
The increased requirements are attributed to the Operation's reaching full deployment of 19,315 military contingent personnel, as compared with the monthly average of 18,573 military contingent personnel assumed in the 2009/10 approved budget. |
Увеличение потребностей в ресурсах обусловлено тем, что Операция достигнет полного развертывания - численность воинских контингентов составит 19315 человек, тогда как в утвержденном бюджете на 2009/10 год предполагалось, что среднемесячная численность персонала воинских контингентов будет составлять 18573 человека. |
An amount of $7,850,000 is provided for the deployment and rotation of military contingents and is based on two rotations, with one contingent rotating once during the 2001-2002 period and the other contingent for a six-month period only with a replacement unit expected subsequently. |
Ассигнования в размере 7850000 долл. США на развертывание и замену воинских контингентов исчислены на основе проведения двух замен: один из контингентов заменяется в течение периода 2001 - 2002 годов, а второй развертывается только на шесть месяцев с последующей его заменой другим подразделением. |