Английский - русский
Перевод слова Contingent
Вариант перевода Воинских

Примеры в контексте "Contingent - Воинских"

Примеры: Contingent - Воинских
a The proposed increase by 60 military contingent personnel is within the revised strength of military and civilian police personnel authorized by the Security Council). а Предлагаемое увеличение численности воинских контингентов на 60 военнослужащих соответствует пересмотренной численности военного и полицейского персонала, санкционированной Советом Безопасности).
Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that memoranda of understanding have not yet been concluded with the troop-contributing Governments in respect of the military contingent personnel (engineering and demining units) already deployed in early August 1998. После направления соответствующего запроса Консультативный комитет был уведомлен о том, что еще не подписаны меморандумы о взаимопонимании с предоставляющими войска правительствами в отношении военнослужащих воинских контингентов (инженерные и саперные подразделения), уже прибывших на места в начале августа 1998 года.
34 telephone exchanges for 1,677 staff and 200 military contingent users (one exchange at each battalion and stand-alone company locations) installed, maintained and operated Установка, обслуживание и эксплуатация 34 автоматических телефонных станций для 1677 сотрудников и 200 абонентов из воинских контингентов (по одной станции на каждый пункт базирования батальона и отдельной роты)
Information on the deployment of military contingent and civilian personnel during the reporting period is presented in table 3 below and detailed in annexes II and III to the present report. Информация о численности воинских контингентов и гражданского персонала в отчетный период представлена в таблице З ниже и подробно изложена в приложениях II и III к настоящему докладу.
In this connection, the objectives set by UNFICYP for the period from 1 July 2002 to 30 June 2003 are as follows: Objective 1: To improve the living conditions of and support to contingent personnel. В этом контексте задачи, поставленные ВСООНК на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года, заключаются в следующем: Задача 1: Улучшение условий жизни персонала воинских контингентов и повышение эффективности оказываемой им поддержки.
All civilian staff members were assigned an e-mail account; however, all the military accounts were generic instead of private because the users of the functions in a military contingent rotate regularly. Для каждого гражданского сотрудника предусмотрен свой счет электронной почты, тогда как все счета для воинских контингентов являются общими, а не индивидуальными по причине регулярной ротации пользователей в соответствующих подразделениях.
The security sector component was provided support for the repatriation of military contingent personnel in the context of the completed third stage of the drawdown of the military component of the Mission. Компоненту сектора безопасности была оказана поддержка в репатриации персонала воинских контингентов в контексте завершения третьего этапа сокращения численности военного компонента Миссии.
The additional requirements were offset by reduced requirements under military and police personnel as a result of the lower average deployment of military contingent personnel. Дополнительные потребности компенсировались уменьшением потребностей по разделу «Военный и полицейский персонал» в результате размещения более низкого среднего количества военнослужащих воинских контингентов.
(a) Additional requirements for military personnel resulting from a lower delayed deployment factor for military contingent and higher travel costs а) возникновением дополнительных потребностей, связанных с военнослужащими, в результате сокращения коэффициента задержки с развертыванием воинских контингентов и увеличения расходов на поездки;
The main causes of the variance were the delayed deployment of military contingent personnel and the lower average deployment of vessels and helicopters in the Maritime Task Force. Главные причины появления такого остатка связаны с задержками с развертыванием персонала воинских контингентов и использованием меньшего среднего количества судов и вертолетов в составе Оперативного морского соединения.
UNMEE continued to provide active induction training to all incoming military and civilian personnel, and to conduct awareness sessions to contingent members, in an effort to encourage group behaviour change. МООНЭЭ продолжала активно проводить инструктажи для всех новоприбывших военнослужащих и гражданских сотрудников, а также занятия для информирования членов воинских контингентов в рамках усилий, направленных на поощрение изменения моделей группового поведения.
The higher capacity aircraft was needed to provide support for the rotation of military contingent personnel throughout West Africa and the Middle East in support of peacekeeping operations (UNMEE, UNAMID, UNOCI and UNIFIL) bearing in mind the distances to be covered. Эта замена была обусловлена необходимостью оказания поддержки в ротации воинских контингентов, находящихся в странах Западной Африки и на Ближнем Востоке, в поддержку осуществляемых там миротворческих операций (МООНЭЭ, ЮНАМИД, ОООНКИ и ВСООНЛ) с учетом расстояний, которые необходимо преодолевать.
The unutilized balance of $1,696,800 is attributable mainly to lower requirements for self-sustainment of military contingent personnel as well as medical services, offset in part by increased requirements for supplies. Неизрасходованный остаток средств в размере 1696800 долл. США по этому разделу объясняется главным образом уменьшением потребностей, касающихся самообеспечения персонала воинских контингентов, а также потребностей в медицинском обслуживании, что частично компенсировалось увеличением потребностей в предметах снабжения.
The variance of $21,380,100 is attributable primarily to the lower overall requirements as a result of the phased drawdown during the 2009/10 period from 10,232 to 8,693 in the number of military contingent personnel, inclusive of 105 staff officers. Разница в размере 21380100 долл. США обусловлена главным образом уменьшением совокупного объема потребностей вследствие поэтапного сокращения численности военнослужащих в составе воинских контингентов в период 2009/10 года с 10232 до 8693 человек, включая 105 штабных офицеров.
(c) Site preparation in each of the four supercamps for the arrival of military contingent and formed police personnel, namely: с) подготовка каждого из четырех сверхкрупных лагерей к прибытию воинских контингентов и персонала сформированных полицейских подразделений, а именно:
The higher number resulted from the deployment of 3 new military contingent units in the area of operations that were not foreseen at the time of the budget preparation Увеличение количества сетей обусловлено развертыванием З новых подразделений в составе воинских контингентов в районе операций, что не планировалось во время подготовки бюджета
The variance under this heading is attributable primarily to the lower than projected level of deployment of military contingent personnel during the period from 15 March to 30 June 2009. Разница по этому разделу обусловлена, главным образом, более низким, чем планировалось, уровнем развертывания персонала воинских контингентов в период с 15 марта по 30 июня 2009 года.
The main causes of the variance were a reduced military contingent requirement because of longer tours of duty and delayed deployment of some contingents, and increased requirements for international staff because faster deployment had resulted in lower-than-expected vacancy rates. Разница обусловлена в основном сокращением потребностей в воинских контингентах по причине увеличения срока службы и задержек с развертыванием ряда контингентов, а также ростом расходов на международных сотрудников, поскольку их ускоренное развертывание привело к снижению доли вакантных должностей.
Because UNAMID had not been established until August 2007, the resource requirements for 2007/08 had been intended to provide for a phased deployment of military contingent personnel and United Nations police and civilian personnel. Поскольку ЮНАМИД была создана лишь в августе 2007 года, предполагалось, что потребности в ресурсах на 2007/08 год должны были покрыть поэтапное развертывание личного состава воинских контингентов, а также полицейского и гражданского персонала Организации Объединенных Наций.
Higher output attributable to increased frequency of field trips owing to the downsizing of the military contingent personnel that often provided first-hand information on human rights violations and incidents Большее число поездок объяснялось повышением частотности выездов на места из-за сокращения численности воинских контингентов, сотрудники которых нередко предоставляли из первых рук информацию о нарушениях прав человека и инцидентах
Average strength of military contingent personnel provided with 14 days' combat rations and 14 days' water reserves Средняя численность личного состава воинских контингентов, который обеспечивался боевыми пайками из расчета на 14 суток и запасами воды на 14 суток
The increase in incumbency levels of uniformed personnel compared with the 2010/11 period primarily reflected the increase in the authorized strength of military contingent and formed police personnel, in accordance with Security Council resolution 2036 (2012). Возросшая доля вакансий военнослужащих и полицейских по сравнению с 2010/11 годом отражает в первую очередь увеличение разрешенной численности воинских контингентов и полицейских в составе сформированных подразделений, как это предусматривалось резолюцией 2036 (2012) Совета Безопасности.
The lower implementation rate of the Mission for the reporting period resulted primarily from the postponement of the provincial elections, the lower deployment of military contingent personnel, higher average vacancy rates for international staff and the deferred establishment of the integrated Mission headquarters. Более низкий показатель исполнения бюджета Миссии в отчетном периоде был обусловлен главным образом переносом выборов в провинциях, меньшей численностью развернутых воинских контингентов, более высокой средней долей вакантных должностей международных сотрудников и отсрочкой с созданием интегрированной штаб-квартиры Миссии.
The basic academic and professional requirements, including period of experience for all categories of contingent medical staff, have been incorporated in the Medical Support Manual that is being revised under the ongoing Military Medical Pilot Project. Основные требования к учебной подготовке и профессиональной квалификации, включая выслугу лет, для всех категорий медицинского персонала контингентов включены в Руководство по медицинскому обеспечению, которое в настоящее время пересматривается в рамках текущего экспериментального проекта по медицинскому обслуживанию воинских контингентов.
As indicated in paragraph 17 above, the budget reflects an overall reduction of 1,600 military contingent personnel and 1,150 formed police unit personnel. Как указано выше в пункте 17, бюджет отражает общее сокращение численности личного состава воинских контингентов на 1600 человек и личного состава сформированных полицейских подразделений на 1150 человек.