Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащими

Примеры в контексте "Containing - Содержащими"

Примеры: Containing - Содержащими
During the preparatory work of the VCLT, the debates in the ILC focused on a distinction between treaties containing reciprocal obligations and treaties whose obligations were non-reciprocal - that is to say, of a "more absolute type". В ходе разработки Венской конвенции основное внимание в своих обсуждениях КМП уделяла различию между договорами, содержащими взаимные обязательства, и договорами, где закреплялись невзаимные обязательства, т.е. договорами "более универсального типа".
In deciding whether to approve pre-trial detention, a procurator must carefully study all the material containing grounds for such a measure and must, where necessary, personally question the suspect or accused. При решении вопроса о санкции на арест прокурор обязан тщательно ознакомиться со всеми материалами, содержащими основания для заключения под стражу, и в необходимых случаях лично допросить подозреваемого или обвиняемого, а несовершеннолетнего подозреваемого или обвиняемого - во всех случаях.
Containers and packages enclosing waste containing mercury should not be placed together with other wastes; they should be marked and stored in a dry place such as a warehouse or other space that is not usually frequented by people. Контейнеры и пакеты с отходами, содержащими ртуть, не следует размещать вместе с другими отходами; они должны быть маркированы и храниться в сухом месте, например, на складе или в другом месте, которое обычно не посещают люди.
These issues referred to data from direct emissions as well as emissions resulting from products and/or articles containing POPs during their lifetimes and when they become waste, as well as from the production, use and sales of POPs. Эти вопросы касались предоставления данных о прямых выбросах, а также о выбросах, связанных с продуктами и/или изделиями, содержащими СОЗ, в течение всего срока их использования и после превращения их в отходы, а также с производством, использованием и сбытом СОЗ.
If listed under the Stockholm Convention, guidelines on sound waste treatment of C-PentaBDE and articles containing C-PentaBDE will be developed under the Basel Convention (Article 6 para 2 of the Stockholm Convention). Если К-пентаБДЭ будет включен в список Стокгольмской конвенции, то руководящие принципы рационального обращения с отходами и изделиями, содержащими К-пентаБДЭ, будут разработаны в рамках Базельской конвенции (статья 6, пункт 2 Стокгольмской конвенции).
Takes note of the United Nations Environment Programme study on the possible effects on human health and the environment in Africa of the trade of products containing lead, cadmium and mercury; принимает к сведению проведенное Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде исследование возможных последствий для здоровья человека и окружающей среды в африканских странах, связанных с торговлей продуктами, содержащими свинец, кадмий и ртуть;
Mindful that preventing harm to human health and the environment from wastes containing harmful substances or wastes that lead to the formation of harmful substances is an important element in achieving the 2020 goal of the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM); памятуя о том, что предупреждение причинения ущерба здоровью человека и окружающей среде отходами, содержащими вредные вещества, или отходами, приводящими к образованию вредных веществ, является важным элементом достижения цели реализации Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ) к 2020 году,
Takes note of the studies on the possible effects on human health and the environment of the trade of products containing lead, cadmium and mercury in Latin America and the Caribbean and in Asia and the Pacific; принимает к сведению исследования по вопросу о возможных последствиях торговли продуктами, содержащими свинец, кадмий и ртуть, для здоровья человека и окружающей среды в Латинской Америке и Карибском бассейне и в Азиатско-Тихоокеанском регионе;
Requests that all regional and thematic programmes include provisions for evaluation, including an evaluation budget, an evaluation report and evaluation skills capacity development, and that existing programmes be supplemented with annexes containing such provisions; просит, чтобы все региональные и тематические программы содержали положения об оценке, включая бюджет проведения оценки, доклад о результатах оценки и меры по развитию потенциала с точки зрения навыков проведения оценки, и чтобы существующие программы были дополнены приложениями, содержащими такие положения;
b) by packages not bearing labels conforming to models Nos. 6.1, 6.2 or 9 or packages bearing labels of Class 9 but not containing goods of UN Nos. 2212, 2315, 2590, 3151, 3152 or 3245, or Ь) упаковками, не имеющими знаков опасности образцов Nº 6.1, 6.2 или 9, или упаковками, имеющими знаки опасности класса 9, но не содержащими грузы под номерами ООН 2212, 2315, 2590, 3151, 3152 или 3245; или
Salzburg (Austria) Containing Heavy Metals and POPs (first meeting) Зальцбург (Австрия) побочными продуктами, содержащими тяжелые металлы и СОЗ (первое совещание)
Regional: Demonstration of a Regional Approach to Environmentally Sound Management of PCB Liquid Wastes and Transformers and Capacitors Containing PCBs Демонстрация регионального подхода к экологически рациональному обращению с жидкими отходами ПХД и содержащими их трансформаторами и конденсаторами
Autumn 1999 Task Force on Management of By-products Containing Heavy Metals and POPs (second Осень 1999 года Целевая группа по управлению побочными продуктами, содержащими тяжелые металлы и СОЗ (второе совещание)
Retailers of mercury containing products организации розничной торговли продуктами, содержащими ртуть;
May packages containing goods of Class 6.1 be loaded in the same hold together with packages containing goods of Class 5.2 for which marking with three blue cones or three blue lights is prescribed in Table A of Chapter 3.2? Могут ли упаковки, содержащие грузы класса 6.1, грузиться совместно в один и тот же трюм с упаковками, содержащими грузы класса 5.2, для которых в таблице А главы 3.2 предписана сигнализация в виде трех синих конусов или огней?
and products containing ozone-depleting substances и продуктами, содержащими озоноразрушающие вещества
Trade in products containing CFCs Торговля продуктами, содержащими ХФУ
Updated package indices won't be downloaded in their entirety, but instead patched with smaller files containing only differences from earlier versions. Обновлённые индексы пакетов теперь не будут загружаться каждый раз полностью, а изменяться небольшими файлами, содержащими лишь отличия от предыдущих версий.
Some jeongol are spicy, containing added gochujang or chili pepper powder, although these ingredients may be omitted. Некоторые чонголи являются пряными, содержащими добавленные специи кочхуджан или красный перец, хотя эти ингредиенты необязательны.
The abuse of cough syrups containing codeine was reported in Bangladesh, Maldives and Nepal. Поступают сообщения о злоупотреблении в Бангладеш, Мальдивских Островах и Непале сиропами от кашля, содержащими кодеин.
In addition, in the United States, combination products containing ephedrine in herbal preparations have been abused. Кроме того, в Соединенных Штатах распространено злоупотребление комплексными травными препаратами, содержащими эфедрин.
(c) Management options for wastes containing volatile organic compounds that are generated by the public; с) вариантах управления коммунально-бытовыми отходами, содержащими летучие органические соединения;
The widespread invasive Eurasian watermilfoil (M. spicatum) is often controlled with herbicide containing diquat dibromide. Численность широко распространённого инвазивного вида урути колосовой (Myriophyllum spicatum) также контролируется гербицидами, содержащими дикват дибромида.
BAT is to replace hexachloroethane as a degassing agent by degassing agents not containing chlorine, e.g. argon of nitrogen. НИМ предусматривает замещение гексахлорэтана в качестве дегазанта другими дегазантами, не содержащими хлора, например аргоном или азотом.
Waste containing arsenic require careful handling because the metal leaches and has a relatively low boiling point of 614ºC. Arsenic compounds have been used as insecticides, wood preservatives, pigments in glasses and ceramics and in veterinary therapies. При обращении с содержащими мышьяк отходами необходимо соблюдать осторожность, так как этот металл подвержен выщелачиванию и имеет относительно низкую температуру кипения.