Английский - русский
Перевод слова Consumption
Вариант перевода Потребительских

Примеры в контексте "Consumption - Потребительских"

Примеры: Consumption - Потребительских
However, it is practice in some countries to leave some households out due to lack of information on their consumption or due to particular consumption habits that are not considered representative. Однако в некоторых странах часть домохозяйств остается вне охвата ИПЦ из-за отсутствия информации об их потреблении или же в силу их особых потребительских привычек, которые не считаются репрезентативными.
Recent experiences at promoting sustainable consumption in a number of developed countries suggest that despite growing environmental awareness, the majority of consumers still have little knowledge of the environmental impact of their consumption habits and lifestyles. Недавний опыт содействия обеспечению рационального потребления в ряде развитых стран указывает на то, что, несмотря на повышение экологической грамотности, большинство потребителей по-прежнему плохо осведомлены об экологических последствиях их потребительских привычек и образа жизни.
The Workshop discussed in detail a series of national reviews of sustainable consumption projects in three consumption domains: housing; consumer goods (including food) and services; and recreation and tourism. Участники Рабочего совещания подробно обсудили ряд национальных обзоров проектов по обеспечению устойчивого потребления в трех основных секторах сферы потребления: жилищном, потребительских товаров (включая продовольствие) и услуг, отдыха и туризма.
However, given the peculiarities of the country's economy - which is based largely on consumption - imports, which satisfy the bulk of domestic consumption, have risen at a greater rate than exports in recent years. Однако с учетом особенности экономики страны, которая во многом основывается на импорте потребительских товаров для удовлетворения внутреннего спроса, в последние годы объем импорта растет более высокими темпами, чем объем экспорта.
Another consumption component, with relatively high weight in expenditure, is related to housing. Другой относительно крупной статьей потребительских расходов была оплата жилья.
In weighting groups of goods, use is made of data about the consumption expenditure of households in the "total population" category over the previous year. При расчете весов товарных групп используются данные о потребительских расходах домашних хозяйств по категории «все население» за предыдущий год.
Because major environmental challenges also emerge from lack of growth, it is important first and foremost to meet people's basic minimum consumption needs. Поскольку основные проблемы в области охраны окружающей среды также связаны с недостаточными темпами роста, во-первых, важно удовлетворить минимальные потребности людей в потребительских товарах.
Data on consumption expenditure and income collected at the household level, however, reveal that women and girls tend to be disproportionately represented among the poor. Однако данные о потребительских расходах и доходах, собираемые на уровне домохозяйств, показывают, что женщины и девочки обычно диспропорционально представлены среди бедных.
A SAM will invariably disaggregate the household sector in order to analyse the interrelationships between structural features of an economy and the distribution of income and consumption expenditure among different socio-economic groups. В МССП неизбежно происходит разбивка сектора домохозяйств с целью анализа взаимоотношений между структурными характеристиками экономики и распределением доходов и потребительских расходов между различными социально-экономическими группами.
Average consumption expenditure and its structure in 2003 - 2007 Средний уровень потребительских расходов и их структура в 2003-2007 годах
In 2010, the International Federation of Association Football World Cup is expected to revitalize tourism and partly compensate for the subdued household consumption expenditure, which is expected to strengthen in 2011. Ожидается, что проведение в 2010 году чемпионата мира по футболу под эгидой Международной федерации футбольных ассоциаций приведет к оживлению в секторе туризма и частично компенсирует снижение темпов роста потребительских расходов домашних хозяйств, увеличение которых прогнозируется на 2011 год.
According to a poverty profile published by the Government in June 2007, food expenditure represents 73 per cent of all consumption expenditure. По информации об уровне бедности в стране, опубликованной правительством в июне 2007 года, расходы на продукты питания составляют 73% общего объема потребительских затрат.
Gini coefficient (relating to distribution of income or household consumption expenditure) Коэффициент Джини (касающийся распределения доходов или потребительских расходов домашних хозяйств)
VAT, sin taxes and other forms of consumption taxes that are primarily regressive are not in accordance with the obligation of States to respect the right to health. НДС, налоги на «вредные привычки» и другие виды потребительских налогов являются по большей части регрессивными и не согласуются с обязательством государств соблюдать право на здоровье.
This may include setting appropriate thresholds below which small enterprises are not subject to taxation and reducing or removing consumption taxes on necessity goods; Это может предполагать установление соответствующих пороговых показателей, ниже которых малые предприятия не подлежат налогообложению, и сокращение или отмену потребительских налогов на предметы первой необходимости;
Asia, particularly China, imports more intermediate goods than it exports, and exports more consumption goods than it imports. В странах Азии, в частности в Китае, импорт промежуточных товаров превышает объем экспорта, а экспорт потребительских товаров превышает импорт таких товаров.
Households have strongly reduced debt by paying off debt with attendant adverse effects on household consumption expenditure or, often, by defaulting. Домашние хозяйства значительно сократили размер долга путем его выплаты, что негативно отразилось на их потребительских расходах, или - зачастую - путем отказа от его погашения.
The national annual averages for the 2011 household consumption main price survey for 153 countries, three of which participate in two regional programmes, were submitted to the Global Office. Глобальному управлению были представлены среднегодовые цены по странам на основе проведенного в 153 странах обследования основных потребительских цен домашних хозяйств за 2011 год; три из них участвовали в двух региональных программах.
A more environmentally conscious consumer public, combined with increased interest on the part of industry in providing environmentally sound consumer products, is an important dimension of sustainable consumption. Важным элементом устойчивого потребления является укрепление экологической сознательности потребителей в сочетании с ростом заинтересованности промышленности в производстве экологически безопасных потребительских товаров.
Significant progress has been made, with all regions prepared to begin collecting prices in early 2005 for the 100 household consumption basic headings. Достигнут значительный прогресс в обеспечении готовности всех регионов к сбору данных о ценах по 100 основным статьям потребительских расходов домашних хозяйств, который начнется в начале 2005 года.
As the ICP regions complete product specifications for consumption and begin collecting prices, attention is being directed towards the more difficult areas such as housing, construction, equipment and compensation. По мере того, как регионы, охваченные ПМС, завершают составление спецификаций потребительских товаров и приступают к сбору данных о ценах, внимание переключается на более сложные области, такие, как жилищный фонд, строительство, оборудование и оплата труда.
Similarly, consumer products such as washing machines were being redesigned so as to reduce their water consumption. Аналогичным образом, конструкция потребительских товаров, таких как стиральные машины, меняется таким образом, чтобы снизить их потребление воды.
(b) Consumer price index - weighted by household consumption structure and used for salaries (wages), pensions and other social benefits revaluation and harmonization. Ь) индекс потребительских цен, взвешенный по структуре потребления домохозяйств, который используется в целях индексации заработной платы (вознаграждения), пенсий и других социальных выплат.
They are still well into the double digits in Ethiopia, Nigeria, Uganda and the United Republic of Tanzania and elsewhere, curbing purchasing power and, hence, consumption spending. Он по-прежнему значительно превышает 10 процентов в Нигерии, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Эфиопии и ряде других стран, ограничивая покупательную способность населения и тем самым сдерживая рост потребительских расходов.
An international forum on the theme "Consumption at the end of the millennium" dealt with issues of consumption, consumers organizations and advertising and media. Был проведен международный форум на тему "Потребление на рубеже тысячелетия", участники которого рассмотрели вопросы потребления, потребительских организаций, а также рекламы и средств массовой информации.