The physical construction of eight centres was completed during the reporting period, and plans are under way to construct 11 additional centres before the end of 2009. |
В отчетный период было завершено строительство восьми центров и до конца 2009 года запланировано построить еще 11 центров. |
That model is, to some extent, a policy-induced construct, the result of a deep-rooted bias toward construction and manufacturing as the leading drivers of economic development. |
Эта модель, в некоторой степени, является конструкцией с политической подоплекой и вызвана глубоко укоренившимися предубеждениями относительно того, что строительство и производство являются основными движущими силами экономического развития. |
Its double-shell construction of bricks locked together in herringbone pattern (re-introduced from Byzantine architecture), and the gentle upward slope of its eight stone ribs made it possible for the construction to take place without the massive wooden formwork necessary to construct hemispherical arches. |
Двухслойная конструкция купола осуществлена путём кладки кирпичей «в ёлочку» (что было заимствовано из Византийской архитектуры), а не такой большой уклон восьми каменных рёбер купола сделал возможным его строительство без устройства массивной деревянной опалубки, необходимой при возведении полусферических перекрытий. |
A typical fibre-optic network build-out to rural regions, for example, can cost in the range of $5,000 to $8,000 per kilometre to construct. |
Так, строительство оптоволоконной сети в сельских районах, как правило, требует от 5000 до 8000 долл. на один километр. |
Costing £126,000 (approximately $21 million in 2017) to construct, it was designed by Australian architects, JJ & EJ Clarke, their Italian Renaissance Revival building design being selected from among 46 proposals. |
Строительство здания стоило 126000 фунтов стерлингов (около 21 миллиона долларов в 2017 году) оно было спроектировано австралийским архитектором Джоном Джеймсом Кларком, его проект в стиле Неоренессанс был выбран из 46 предложений. |
Such broadband hubs might include wireless transmission and/or fibre optics - and sometimes satellite connections - all of which can be expensive to construct and maintain. |
Такие узловые точки широкополосной связи могут включать в себя точки, основанные на беспроводной передаче данных и/или оптоволоконной передаче данных, а иногда на использовании спутниковых технологий, причем все эти технологии передачи данных требуют больших затрат на строительство и содержание. |
On 17 October 1997 the South Province Assembly issued an authorization allowing Magénine S.A. to construct a group of buildings. |
З апреля 1998 года власти Южной провинции обжаловали в Апелляционном административном суде Парижа решение Административного суда Нумеа от 16 февраля 1998 года. 2.7 26 февраля 1998 года власти Южной провинции выдали компании "Маженин" новое разрешение на строительство. |
Great attention was also being given to PPPs, and the Government had awarded a contract to an international company to construct a motorway on a segment of AH4 on a build-operate-transfer (BOT) basis. |
Большое внимание также уделяется ГЧП, и правительство заключило контракт с международной компанией на строительство шоссе на участке маршрута АН4 на основе принципа «строительство - эксплуатация - передача» (СЭП). |
The IIB's key objective at that time was granting long-term and medium-term loans for implementation of joint investment projects and development programs and providing financing to construct facilities contributing to development of the national economies of the IIB member states. |
Основной задачей МИБ на момент основания было предоставление долгосрочных и среднесрочных кредитов для осуществления совместных инвестиционных проектов и программ развития несколькими заинтересованными членами Банка, на строительство объектов для развития национальных экономик стран-членов МИБ. |
They signed an agreement to construct the system in early 1974, but in December of the same year, pulled out of the agreement for reasons stemming from fears of the oil crisis. |
Японский консорциум подписал соглашение на строительство системы в начале 1974 года, но в декабре этого же года он его изъял из-за опасения нефтяного кризиса. |
The off-site option was to construct a building in the vicinity of the United Nations. |
строительство нового здания малой этажности в северной части территории комплекса Центральных учреждений. |
The second part of the grant will be used to increase the Government's capacity to carry out road maintenance functions, build the capacity of the Liberia Water and Sewer Corporation and construct ports, airports, schools and health clinics. |
Второй транш гранта будет использован на расширение возможностей правительства осуществлять дорожно-эксплуатационные функции, повышение внутриорганизационного потенциала корпорации «Либерия уотер энд сьюар корпорейшн» и строительство портов, аэропортов, школ и поликлиник. |
The NHP emphasizes on the need to construct health facilities within three hours of traveling distance as well as health services that are responsive to the needs of the persons with disabilities. |
Национальная политика в области здравоохранения нацелена на строительство медицинских учреждений, расположенных в пределах трех часов передвижения, а также на предоставление медицинских услуг, отвечающих потребностям лиц с ограниченными возможностями. |
Yukon provided money to the Help and Hope for Families Society of Watson Lake in 2009 in order to construct four new second stage housing units; |
в 2009 году правительство выделило Обществу помощи и надежды для семей Уотсон-Лейк средства на строительство четырех новых жилых единиц временного проживания; |
Tenova TAKRAF incorporates the most innovative and state-of-the-art technologies, developed entirely in house, and it has the organisational capability and experience to design, construct and commission equipment and systems anywhere in the world, either on a turn-key basis or on an equipment supply only basis. |
К услугам, оказываемым компанией Tenova TAKRAF, относятся монтаж комплексных полностью готовых к эксплуатации установок, а также оказание помощи при реализации проектов и схема BOOT (Build-Own-Operate-Transfer - строительство - владение - эксплуатация - передача (СВЭП)). |
construct (reconstruct) or purchase housing for the Energy Ministry employees who are on the waiting list for better housing. |
строительство (реконструкцию) или приобретение жилых помещений работникам, состоящим в штатах этих юридических лиц и признанным в установленном порядке нуждающимися в улучшении жилищных условий. |
By using this method, the time taken to construct a typical carriage fell from six weeks to six days and by 1931 Derby and Wolverton were able to handle the entire LMS carriage building workload, and production at Newton Heath ceased. |
С внедрением этой системы время на строительство вагонов сократилось с 6 недель до 6 дней, и к 1931 году мастерские в Дерби и Вулвертоне справлялись с потребностями всей компании, так что производство в Ньютон-Хит было закрыто. |
Most rounds consist of constructing a building, then continuously maneuvering the player's fishing boat over a moving school of fish in order to maintain fishing income, with occasional interruptions to construct new buildings whenever the player is able to afford them. |
Большая часть ходов состоит из строительства зданий в начале хода, за которым следует постоянное управление рыбацкой лодкой вслед за движением косяка рыб, чтобы поддерживать на максимальном уровне доход от лова рыбы, со случайными перерывами на строительство новых зданий, когда игрок в состоянии позволить его себе. |
Construct communications workshop at Sukhumi |
Строительство в Сухуми мастерской по ремонту аппаратуры связи |
Three income-generation projects were funded by UNRWA, the first at the Khan Younis centre to build three shops for rent, the second at the Jabalia centre to construct a nursery and kindergarten, the third to build three shops at Beit Hanoun for rent. |
В рамках программы организации доходоприносящей деятельности осуществлялось финансирование трех компьютерных проектов в трех ЦПЖ; помимо этого центру в Хан-Юнисе была предоставлена субсидия в размере 77000 долл. США на строительство детских яслей и детского сада. |
A sum of Rs. 300 to Rs. 1,000 was provided to each person as a transport fare, Rs. 10,000 for each family to construct their destroyed houses and Rs. 5,000 to repair damaged houses. |
Каждый человек получал от 300 до 1000 рупий на путевые расходы, каждой семье давали 10000 рупий на строительство нового жилья и 5000 рупий - на ремонт поврежденного жилья. |
construct hydro-energy complexes based on expert assessments, with water reservoir that prevent floods and mud flows, reduce the impacts of droughts and produce energy, which contributes to the improvement of the social and economic living standards of the population. |
развивать строительство надежных, получивших экспертную оценку гидроэнергетических узлов, водохранилища которых способствуют предотвращению наводнений и селевых явлений, смягчению последствий засух, а вырабатываемая ими электроэнергия обеспечивает подъем социально-экономического уровня жизни населения. |
Both players spend gold bars to construct different buildings (houses, schools, factories, hospitals and forts) on their islands, build fishing boats or PT boats, or to fund rebel activity on the enemy island. |
Оба игрока тратят золотые слитки на постройку различных зданий на своих островах, строительство рыбацких лодок, торпедных катеров и на финансирование повстанческой деятельности на острове противника. |
The local villagers had to construct a new road from Nga Saw to Thalat Kwa, close to Bassein, the height of which being 10-12 feet and the width at least 30 feet, and to clear the ground for barracks and bungalows. |
Жителям окрестных деревень пришлось работать на строительстве новой дороги высотой 10-12 футов и шириной не менее 30 футов из Нга Сав в Тхалат Ква неподалеку от Бассеина и расчищать землю под строительство бараков и бунгало. |
Project contributions allowed the Agency to construct eight classrooms, ten specialized rooms and one toilet block, with construction of one specialized room and three toilet blocks under way at mid-1997. |
Взносы по проектам позволили Агентству построить восемь классов, десять специализированных комнат и один туалетный блок, а по состоянию на середину 1997 года велось строительство еще одной специализированной комнаты и трех туалетных блоков. |