Construct and rehabilitate school facilities and provide teacher training for child-friendly schools |
Строительство и ремонт школьных помещений и подготовка учителей для детских школ |
Construct observation platforms and self-defense fortification works (e.g. small shelters and trenches and bastions) |
Строительство наблюдательных платформ и возведение оборонительных фортификационных сооружений (например, строительство небольших укрытий и рытье окопов и возведение бастионов) |
Food Assistance, Carry out Emergency Employment Programmes, Repair and Construct Shelters and Provide Cash Assistance to families in dire need |
Продовольственная помощь, осуществление программ чрезвычайной помощи в области трудоустройства, ремонт и строительство жилья и оказание денежной помощи остро нуждающимся семьям |
(b) Construct inland dry-ports to facilitate transit traffic out of the coastal ports; and |
Ь) строительство внутренних "сухих" портов для облегчения перевозки транзитных грузов из морских портов; и |
It continues to construct the Wall. |
Оно продолжило строительство стены. |
They have planned to construct the domestic Airport. |
Планируется строительство местного аэропорта. |
Planning is under way to construct additional facilities for the Haitian National Police specialized units, including coastguard and public order units. |
Планируется строительство дополнительных объектов для специальных подразделений Гаитянской национальной полиции, включая береговую охрану и подразделение по поддержанию общественного порядка. |
It is part of a plan to construct 25 such micro-hydroelectric stations. |
Эта станция составляет часть плана, предусматривающего строительство 25 малых гидроэлектростанций подобного рода. |
UNDC would construct the building during the years 2004 and 2005. |
Строительство эспланады будет осуществляться городом Нью-Йорком за счет средств от размещения облигаций КРООН. |
The main fields of interest are to design and construct high comfort residences, social structures and industrial buildings. |
Основная сфера деятельности это строительство и проектирование гражданских сооружений, а именно жилых домов повышенной комфортности и улучшенной планировки, а так же промышленных и социально административных зданий. |
The evidence also shows that the scouring and excavation activities to construct the encampments, fortifications and roads clearly damaged vegetation and soil. |
Поэтому Группа приходит к выводу, что строительство военных лагерей, фортификационных сооружений и дорог повлекло за собой ущерб экологии пустынных районов Саудовской Аравии, который является прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. |
Larsen seeks compensation for USD 1,167,672 arising out a contract to construct a building for the directorate general of the police. |
США в связи с контрактом на строительство здания Главного управления полиции. |
Salini Costruttori awarded a sub contract to construct the actual power station to VA Tech Hydro. |
Салини Коструттори подписала субподряд на строительство действующей электростанции для VA Tech Hydro. |
These belong to two Ottoman-era notables, but a folk legend attributes them to the two architects whom Suleiman commissioned to construct the Old City walls. |
Считается, что это - могилы двух архитекторов, которым Сулейман поручил строительство стен Старого города. |
A further five establishments have been put out to tender under the Design, Construct, Manage and Finance programme, under which a consortium of commercial companies is contracted to build a prison and subsequently manage it. |
Еще на пять пенитенциарных учреждений был объявлен тендер в рамках программы по планированию, строительству, управлению и финансированию, в соответствии с которой с консорциумом коммерческих компаний заключен контракт на строительство тюрьмы с ее последующим управлением. |
Ukraine has developed and begun to construct special rolling stock, and has conducted trial runs of container and contrailer trains. |
В Украине разработан специальный подвижной состав, начатоего строительство, проведены экспериментальные рейсы контейнерных и контрейлерных железнодорожных составов. |
In light of this it would appear that the only way to sustain the mission in the coming months and years will be to construct purpose-built structures. |
Поэтому единственным способом сохранить Миссию в предстоящие месяцы и годы является, по-видимому, строительство специально оборудованных зданий. |
It is planned to construct two new museum buildings in Balkanabad and Turkmenabad, under a presidential decision of 12 May 2008. |
Постановлением Президента Туркменистана от 12.05.2008 г. планируется строительство новых зданий музеев в городах Балканабад и Туркменабад. |
Additionally, funds have been provided in the 2003/04 budget to construct an eightrental unit complex. |
Кроме того, в бюджете на 20032004 годы предусмотрено строительство арендного комплекса, состоящего из восьми жилых единиц. |
Carlson's raiders-along with troops from the U.S. Army's 147th Infantry Regiment-were to provide security for 500 Seabees as they attempted to construct an airfield. |
Рейдеры Карлсона вместе с солдатами 147-го пехотного полка армии США должны были обеспечивать безопасность 500 военных инженеров, которые начали строительство аэродрома. |
Since the renovation was planned to last 3 to 5 years, the plan was to construct new buildings on site of the old ones. |
Поскольку с реконструкцией планировалось справиться за 3-5 лет, Генеральный План, в основном, предусматривал строительство новых зданий на месте существующих. |
Provision is also made to construct a road from Johar to Beledweyne at a cost of $4 million. |
Предусматриваются также ассигнования на строительство дороги Джоухар-Беледуэйне, для чего потребуются средства в размере 4000000 долл. США. |
Larsen seeks compensation for USD 1,167,672 (IQD 363,887) arising out a contract to construct a building for the directorate general of the police. |
"Ларсен" испрашивает компенсацию в размере 1167672 долл. США (363887 иракских динаров) в связи с контрактом на строительство здания Главного управления полиции. |
With regard to overcrowding in prisons, the delegation stated that facilities have been retrofitted and re-graded with plans to construct new facilities in keeping with international standards. |
В отношении переполненности тюрем делегация отметила, что принимаются меры по модернизации и ремонту имеющихся учреждений, а также планируется строительство новых пенитенциарных центров, отвечающих международным нормам. |
Thus, the apparent two-plus years window of opportunity to construct an integrated headquarters compound for UNAMI could close quicker than currently assumed. |
Поэтому строительство комплекса интегрированной штаб-квартиры для МООНСИ может быть завершено быстрее в отличие от предполагаемого в настоящее время срока в два - три года. |