Английский - русский
Перевод слова Construct
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construct - Строительство"

Примеры: Construct - Строительство
The pilot project aimed to construct 108 eco-toilets and was expected to be completed by January 2009. Ожидается, что экспериментальный проект, который предусматривает строительство 108 туалетов, отвечающих экологическим требованиям, будет завершен к январю 2009 года.
India stood committed to meeting the critical infrastructure needs of the landlocked developing countries, offering $300 million in financial assistance to construct the Ethiopia-Djibouti railway line. Индия твердо привержена задаче удовлетворения потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в жизненно важной инфраструктуре, выделив 300 млн. долл. США в виде финансовой помощи на строительство железнодорожной линии между Эфиопией и Джибути.
The earthquake in India has underlined how urgent it is for Habitat to design and construct low-cost, earthquake-resistant and weatherproof housing in developing countries. Землетрясение в Индии высветило тот факт, насколько экстренным для Центра по населенным пунктам является разработка и строительство недорогостоящих, устойчивых к землетрясениям и стойких к влаге жилищ в развивающихся странах.
Three computer income-generation projects were funded at three centres and $77,000 was donated to the Khan Younis centre to construct a nursery and kindergarten. В рамках программы организации доходоприносящей деятельности осуществлялось финансирование трех компьютерных проектов в трех ЦПЖ; помимо этого центру в Хан - Юнисе была предоставлена субсидия в размере 77000 долл. США на строительство детских яслей и детского сада.
The Rental Market Assistance Program provides ten-year forgivable grants to northern non-profit and private developers to construct, own and operate rental housing projects. В рамках Программы содействия развитию рынка арендуемого жилья некоммерческим и частным застройщикам предоставляются условно-безвозвратные ссуды сроком на десять лет на строительство, приобретение и управление жильем, сдающимся в аренду.
A joint Government-European Commission-UNDP project to construct five bridges in the potentially rich agricultural areas in the eastern region of the country is under way. В настоящее время в контексте проекта, совместно осуществляемого правительством, Европейской комиссией и ПРООН, ведется строительство пяти мостов в районах восточной части страны, имеющих большой потенциал с точки зрения развития сельского хозяйства.
Infrastructure projects were conducted to rehabilitate or construct basic municipal/delegation offices, administrative complexes, police commissariats, prisons, court tribunals and community health centres. Осуществлялись проекты в области инфраструктуры, которые предусматривали восстановление или строительство базовых административных помещений для муниципальных органов власти и делегаций, административных комплексов, комиссариатов полиции, тюрем, судов и местных поликлиник.
The tallest of the handful of wholly residential towers completed to date by Donald Trump, it cost approximately US$300 million to construct. Самое высокое из жилых зданий, построенных Дональдом Трампом, оценивается приблизительно в 300 млн долларов США, потраченных на строительство.
Funds were received under the Peace Implementation Programme to construct a school at al-Mazzeh in Damascus to replace unsatisfactory rented premises. По линии Программы установления мира были получены средства на строительство школ в Эль-Маззе (Дамаск) взамен неудовлетворительных арендуемых помещений.
We construct a turnkey house to order. По желанию заказчика выполняем строительство под ключ.
Honeywell broke ground on the facility in May of 2001, and subsequently invested over $100 million to design and construct the plant in time for the 2003 North American cooling season. Honeywell начали строительство производства в мае 2001 году, и впоследствии инвестировали свыше 100 млн. дол.
The "Chinese Hindenburg Line," which the government had spent millions to construct and was the final line of defense between Shanghai and Nanjing, collapsed in only two weeks. «Китайская линия Гинденбурга», на строительство которой были потрачены миллионы, пала за две недели.
EAJCW stated that despite the issuance of a building permit to construct a place of worship for Jehovah's Witnesses, the construction was stopped following pressure from a political party. Европейская христианская ассоциация "Свидетели Иеговы" (ЕХАСИ) заявила, что, несмотря на выдачу разрешения на строительство молитвенного дома для церкви Свидетелей Иеговы, строительство было прекращено под давлением со стороны одной политической партии.
Another project planned by the Ministry of Agriculture in collaboration with municipalities is to construct and operate protected housing "Klas" - the home of peaceful and active old age for seniors. Its purpose is care of persons who lived and worked in rural areas. Другой проект, планируемый Министерством сельского хозяйства в сотрудничестве с муниципалитетами, предусматривает строительство и эксплуатацию охраняемого жилья "Клас" для проживания пожилых людей, обеспечивающего им спокойную и активную старость.
The wealth from such trade probably permitted the Wessex people to construct the second and third (megalithic) phases of Stonehenge and also indicates a powerful form of social organisation. Доходы от подобной торговли, видимо, позволяли уэссексцам осуществить строительство второго и третьего этапов Стоунхенджа; кроме того, подобная торговля свидетельствует о развитой социальной организации.
The cost to construct the five-story terminal building and attached 2,300-car parking deck was covered by a private finance initiative process, revenues from duty-free concessions and a facility use charge of ¥2,000 per passenger. Средства на строительство пятиэтажного здания терминала и паркинга на 2300 автомобилей финансируются Private Finance Initiative, доходы от магазинов беспошлинной торговли и других средств обслуживания пассажиров составила 2000 йен на пассажира.
The scheme provides assistance to people below the poverty line in rural areas to construct a house, with a subsidy of Rs. 10,000 and a construction loan of up to Rs. 40,000 per household. В рамках этой программы лицам, живущим за чертой бедности в сельской местности, оказывается помощь на строительство дома в виде дотации в размере 10 тыс.
The GON has set a target of constructing 7000 low cost housing by 2013 under the housing for people programme and earmarked a budget of 300 million rupees to construct low cost modern houses in Siraha, Saptari and Kapilvastu districts. ПН поставило задачу введения в строй к 2013 году 7000 единиц недорогого жилья по линии программы жилищного строительства для населения и выделило средства в размере 300 млн. рупий на строительство недорогих современных домов в районах Сираха, Саптари и Капилвасту.
The two 2nd Raider companies sent to Aola were Companies C and E. The Americans later abandoned the attempt to construct an airfield at Aola. Двумя ротами 2-го рейдерского батальона, отправленными в залив Эола, были роты C и E. Позже американцы заморозили строительство аэродрома в заливе Эола.
With some exceptions, many of these poorly designed and unproductive "Pharaonic" schemes proved extremely costly to construct and maintain, and have done more to speed environmental destruction than to increase production. За некоторыми исключениями, многие из этих непродуманных и неэффективных проектов, напоминающих "египетские пирамиды", потребовали слишком больших затрат на строительство и эксплуатацию и, скорее, способствовали не наращиванию производства, а ускоренному разрушению окружающей среды.
Although it would certainly be structurally feasible to construct such a building, it should be noted that the United Nations garden has become a well appreciated amenity within the neighbourhood and changes to the garden must take that into account. С практической точки зрения строительство подобного здания представляется вполне осуществимым, вместе с тем следует отметить, что сад Организации Объединенных Наций является одним из любимых мест отдыха жителей близлежащих районов и любая реконструкция сада должна принимать во внимание этот момент.
In relation to the interrupted contract to construct and maintain the musical and theatrical art college, the Panel finds that MPW intends to resume the contract in the future. В отношении прерванного контракта на строительство и эксплуатацию музыкального и театрального училища Группа приходит к выводу о том, что МСР намерено возобновить данный контракт в будущем.
Given the sea's transformation in a single lifetime from a unique maritime resource into a rapidly dwindling body of stagnant water, plans to construct hydroelectric dams on the upper reaches of the Amudarya and Syr-darya Rivers were fraught with ecological, social and sanitation health risks. С учетом превращения этого моря при жизни одного поколения из уникального морского ресурса в быстро истощающийся застойный водоем, планируемое строительство гидроэлектростанций в верхнем течении рек Амударьи и Сырдарьи чревато экологическими, социальными рисками и угрозами для здоровья людей.
Furthermore, application procedures for being allowed to construct places of worship - churches, mosques, prayer halls, synagogues, temples etc. - can be extremely complicated; in some cases they have been delayed over decades. Наряду с этим процедуры получения разрешений на строительство мест отправления религиозных культов - церквей, мечетей, молельных домов, синагог, храмов и т.д., - могут быть крайне сложными и в ряде случаев могут длиться десятилетиями.
Kansai decided to construct the 5.4 kilometres (3.4 mi) Kanden Tunnel under Mount Tate(Tateyama) that could bring supplies from Ōmachi eastward towards the construction site. Поэтому решили построить тоннель Кандэн длиной 5,4 км под горой Татэ, что позволило поставлять из Омати материалы на строительство.