| There is a connection to the Rhaetian Railway in Disentis and the Glacier Express runs from Zermatt to St. Moritz, using stock from both companies. | Есть подключение к Ретийской железной дороге в Дисентисе и Ледниковый экспресс проходит от Церматта до Санкт Морица, используя пути обеих компаний. |
| In this case connection to server with DB Base Level=6 and use of GDS32 by IB6 are checking. | При этом проверяется подключение к серверу с DB Base Level=6 и использование GDS32 от IB6. |
| There are many people I know (residents also Roavto) that have a connection to the hiccups. | Есть много людей, я знаю (резиденты также Roavto) которые имеют подключение к hiccups. |
| In contrast, QoS is able to make these types of guarantees on an ATM network because of the fact that ATM is connection oriented. | С другой стороны, QoS способен дать такого рода гарантии на ATM сети, поскольку ATM является технологией, ориентированной на подключение. |
| Pertaining to computer networks, a downlink is a connection from data communications equipment towards data terminal equipment. | В компьютерных сетях нисходящей линей связи является подключение оборудования передачи данных в направлении оконечного оборудования данных. |
| If you are willing to purchase iPhone, you need an iStyle connection. | Если хочешь пользоваться iPhone, необходимо подключение iStyle. |
| By default, the server tries to allocate the first free UDP port in the range 60001-60999, per connection. | По умолчанию, сервер пытается выделить первый свободный UDP порт в диапазоне 60001-60999, по одному порту на каждое подключение. |
| High Quality (LAN, direct connection) | Высокое качество (локальная сеть, прямое подключение) |
| Internet broadband connection is also possible with your own laptop from Lounge Bar (Wi-Fi) or directly from your room (LAN). | Широкополосное подключение к Интернет также можно с собственного ноутбука от Lounge Bar (Wi-Fi) или непосредственно из Вашего номера (LAN). |
| failed to establish a data connection to the service | не удалось установить подключение данных к службе |
| Your data could not be retrieved from the managed card provider. Check your network connection, and verify that you have supplied the correct authentication credentials. | Невозможно получить данные от поставщика внешней карточки. Проверьте сетевое подключение и убедитесь, что учетные данные проверки подлинности введены правильно. |
| If you select the Override block rules option, you can bypass other firewall rules that would otherwise deny the connection. | Если вы выберите опцию Отменять правила блокировки, вы можете миновать остальные правила брандмауэра, которые в противном случае будут запрещать подключение. |
| Client unable to establish connection; -8022 USER ALREADY CONNECTED | Клиенту не удается создать подключение; -8022 ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ УЖЕ ПОДКЛЮЧЕН |
| And they go home at night - they've got a broadband connection in a hut that doesn't have electricity. | Они пользуются только Скайпом. Вечером, дома, у них есть широкополосное подключение в хижине, где нет электричества. |
| You understand, as before, once your mind is interfaced with the chair, we cannot remove the connection or cut power without endangering you. | О, вы понимаете, как только ваш разум соединится с креслом, мы не сможем удалить подключение или отключить питание кресла без риска для вас. |
| (a) Complete automation of networks or procedure for connection of business users to automatic exchanges; | а) полная автоматизация сетей или подключение бизнес-пользователей к автоматическим станциям; |
| (e) Reduction in network connection costs; | ё) снижение расходов на подключение к сетям; |
| The higher cost may be justified on the grounds of high connection cost to the national grid and transportation cost of diesel. | Более высокая стоимость этого топлива может быть оправдана с учетом больших затрат на подключение к национальной энергосети и на транспортировку дизельного топлива. |
| The budget covers mainly the construction of additional surface drains, connection of refugee shelters to internal sewer networks and maintenance of existing facilities. | Бюджет предусматривает покрытие главным образом расходов на строительство дополнительных поверхностных дренажных систем, подключение жилищ беженцев к подземным канализационным сетям и техническое обслуживание существующих объектов. |
| We can accept each mailbox connection answering Y or we can type in A to say Yes to all connections. | Мы можем подтверждать создание каждого ящика, нажимая У или же набрать А, чтобы подтвердить подключение всех сразу. |
| Balance at 1 January 1996: connection of internal sewerage system | Остаток на 1 января 1996 года: подключение внутренней канализационной системы |
| The connection or reconnection of these houses could be achieved with the release of holds on supplies for electricity generation and distribution equipment. | Подключение этих домов или восстановление в них электроснабжения может быть обеспечено благодаря разблокированию заявок на поставку оборудования для производства и распределения электроэнергии. |
| TER PCO Internet and its connection to the WAN, | Интернет ЦУП ТЕЖ и его подключение к РКС; |
| The transmission network will also be improved to allow for connection of the power generation facilities under construction or planned to reduce system losses. | Также будут модернизированы передающие сети, что позволит обеспечить подключение к ним электростанций, находящихся на этапе строительства или намеченных к строительству с целью сокращения потерь в системе. |
| Arguably, expanding the customer base of the water utility has the potential to bring in more revenue than insisting on high connection charges. | Можно утверждать, что расширение клиентской базы предприятия, поставляющего воду населению, в принципе может принести больше дохода, чем если бы оно настаивало на повышении платы за подключение. |