| The connection to Gabriel (SITA) is realized by means of special connector, developed by XITEX Software. | Подключение к Gabriel (SITA) осуществляется посредством специального коннектора, разработанного XITEX Software. |
| Firebird Classic Server creates separate server processes for each client's connection. | Firebird Classic Server - на каждое клиентское подключение создает отдельный серверный процесс. |
| You can make a business connection at the dealers, as well as the informational centers of Kyivstar Company. | Произвести подключение вы можете у дилеров, а также в информационных центрах компании «Киевстар». |
| A brief description of how you can make a connection from SSIS with Excel 2007. | Краткое описание того, как вы можете сделать подключение служб SSIS с Excel 2007. |
| The connection and setup is performed by our specialists in any place of Ukraine. | Подключение и настройка осуществляется нашими специалистами в любом населенном пункте Украины. |
| You can also connect to the service, by visiting the nearest Ukrsotsbank branch and filling an application for connection to the SMS Banking. | Вы также можете подключиться к услуге, посетив ближайшее отделение Укрсоцбанка и заполнив заявление на подключение к SMS-банкингу. |
| More difficult case is the utilization of split-systems of cassette and canal type, which allow the connection of airway, emergent at the street. | Более сложный случай - использование сплит-систем кассетного и канального типа, допускающих подключение выходящего на улицу воздуховода. |
| After we have updatable sets and dbGo server cursors support available in IBProvider v3 you will be able to leave only one connection. | После того как обновляемые множества и поддержка серверных курсоров dbGo будет доступна в IBProvider v3 можно будет оставить только одно подключение. |
| If you'll be using a dial-up connection to an Internet provider, the dial-up adapter does not get a specific IP assignment. | Если вы будете использовать модемное подключение к провайдеру Интернета, адаптер модема не должен получать определенный IP адрес. |
| When connection to the GameGuard update server is not possible due to external firewalls. | Когда представляется невозможным подключение к серверу обновления GameGuard из-за внешних сетевых устройств защиты. |
| Get assured that everything is setup correctly, pressing the button "Test connection". | Убедимся что, все настроено правильно, нажав на кнопку «Проверить подключение». |
| The X Protocol provided a way to show high resolution images of data and graphics over a network connection. | Х Protocol обеспечивал отображение изображений высокого разрешения и графики через сетевое подключение. |
| This can be useful when the computer is offline and connection to the Internet is impossible or undesirable. | Это полезно, когда компьютер находится в автономном режиме и подключение к сети невозможно или нежелательно. |
| The network connection may be incorrectly configured, or the network interface may not be enabled. | Подключение к сети может быть настроено неверно, или сетевой интерфейс не активирован. |
| Select server connection for a new project. | Выберите подключение к серверу для нового проекта. |
| Please note that connection to Internet Reservation Systems and GDS is a subject to additional fees. | Обратите внимание, что подключение к системам интернет бронирования и GDS оплачивается дополнительно. |
| To automatically connect to the network upon its detection, tick off "Start this connection automatically". | Для автоматического подключения к сети при ее обнаружении поставьте галочку в пункте «Запускать это подключение автоматически». |
| For us the most important connection is Goleniów to Liverpool. | Для нас наиболее важным является подключение Goleniów в Ливерпуль. |
| In web terms: A connection to Internet via telephone and modem. | В веб-термины: подключение к Интернету с помощью телефона и модема. |
| All I had to do was activate the remote desktop connection on their computers and I could view all of their files. | Мне нужно было всего лишь активировать удалённое подключение к их компьютерам, и я смог просматривать все их файлы. |
| Connections cannot be created until the pipe has started listening. Call Listen() before attempting to accept a connection. | Создание подключений невозможно, пока канал не выполняет прослушивание. Вызовите Listen() перед попыткой принять подключение. |
| Provided information is Insufficient to create a valid connection to the resolver service. | Предоставленной информации недостаточно, чтобы создать допустимое подключение к службе распознавателя. |
| A neighbor connection could not be established due to insufficient or wrong credentials. | Подключение к соседнему узлу не может быть установлено из-за недостаточных или ошибочных учетных данных. |
| Maintainer is attempting a connection to Peer for the mesh. | Программа обслуживания пытается установить подключение к Рёёг для сетки. |
| Cannot load the available SQL Servers from the network. Check the network connection. | Невозможно загрузить доступные SQL Server из сети. Проверьте сетевое подключение. |