Английский - русский
Перевод слова Confident
Вариант перевода Убеждена

Примеры в контексте "Confident - Убеждена"

Примеры: Confident - Убеждена
My delegation is confident that only the universal and non-discriminatory application of this regime will result in a more transparent and truly global disarmament in conventional arms. Моя делегация убеждена в том, что лишь универсальное и недискриминационное применение этого режима приведет к более транспарентному и действительно глобальному разоружению в области обычных вооружений.
Sri Lanka is confident the decision will be a positive one and that the Conference will reach consensus on the longevity of the Treaty. Шри-Ланка убеждена, что такое решение будет носить позитивный характер и что на Конференции будет достигнут консенсус в отношении продления срока действия Договора.
Sri Lanka is confident that the Secretary-General, the Office of the Legal Counsel and the Secretariat Division concerned will maintain the ongoing dialogue with developing countries. Шри-Ланка убеждена в том, что Генеральный секретарь, Управление юрисконсульта и соответствующий отдел Секретариата будут поддерживать нынешний диалог с развивающимися странами.
It was confident that in both cases the Commission would be able to complete its work at its twenty-eighth session, in 1995. Она убеждена, что и в том, и в другом случае Комиссия сможет завершить свою работу в ходе своей двадцать восьмой сессии в 1995 году.
His delegation was confident that the channelling of technological advances to peaceful purposes could only help in creating a better world and a safer security environment. Его делегация убеждена в том, что использование достижений науки и техники в мирных целях может лишь способствовать созданию более совершенного мира и более благоприятной в плане безопасности обстановки.
His delegation was confident that active cooperation and information exchange among Member States would make it possible to prevent certain crimes by eliminating the conditions that provoked or facilitated them. Делегация Болгарии также убеждена в том, что активное сотрудничество и обмен данными между государствами-членами способствовали бы предупреждению некоторых преступлений за счет ликвидации условий, которые провоцируют или стимулируют их.
Kenya is confident that the Organization will continue to uphold its principles of universality, sovereignty and multilateralism in its decisions and operational activities. Кения убеждена, что Организация Объединенных Наций будет продолжать придерживаться принципов универсальности, суверенитета и многостороннего подхода в своих решениях и оперативной деятельности.
His delegation was confident that a long-term strategy for dealing with climate change could be arrived at through the current Berlin Mandate negotiations. Делегация Австралии убеждена в возможности разработки долгосрочной стратегии решения проблем изменения климата в рамках нынешних переговоров, которые ведутся в соответствии с Берлинским мандатом.
My delegation is confident that, as in the past, the African States will continue to make all possible efforts to accomplish the goals of UN-NADAF. Моя делегация убеждена, что, как и в прошлом, африканские государства и впредь будут прилагать все возможные усилия для достижения целей НАДАФ-ООН.
My delegation is confident that the spirit of compromise and mutual accommodation which characterized the institution-building phase of our collective endeavours will also be reflected at this stage. Моя делегация убеждена, что дух компромисса и взаимного согласия, которым характеризовался учредительный этап наших совместных усилий, найдет свое отражение также и на этом этапе.
My delegation is confident that our Conference is now significantly better equipped to carry out its work and address its mandate in a dynamic and changing world. Моя делегация убеждена, что сейчас наша Конференция гораздо лучше вооружена для проведения своей работы и для реализации своего мандата в условиях динамичного и меняющегося мира.
My delegation is confident that this review process will give the international community the opportunity to rededicate itself once again to the preservation of the global environment. Моя делегация убеждена в том, что этот процесс обзора даст международному сообществу возможность вновь подтвердить свою приверженность сохранению глобальной окружающей среды.
I am confident that, with the support of the United Nations and the international community, the tasks ahead will be achieved. Я убеждена, что при поддержке Организации Объединенных Наций и международного сообщества стоящие перед нами задачи будут решены.
It was up to the Prosecutor to assess the pertinence and credibility of the information and his delegation was confident that the Prosecutor would act responsibly. Ответственность за оценку уместности и достоверности информации лежит на Прокуроре, и его делегация убеждена, что Прокурор будет действовать ответственно.
His delegation was confident that DPI, in dialogue with the organizations concerned, would be able to solve the problem. Румыния убеждена в том, что Департамент общественной информации на основе диалога с соответствующими учреждениями сможет решить эту проблему.
My delegation is confident that his vast experience and diplomatic skills will prove indispensable to this Committee as it tackles questions relating to international peace and security. Моя делегация убеждена, что его богатый опыт и дипломатическое искусство окажут неоценимую помощь этому Комитету в решении вопросов, касающихся международного мира и безопасности.
My delegation pledges its full support and cooperation with the efforts of the Committee and is confident that under your leadership the Committee will adopt important decisions to promote global disarmament and universal security. Моя делегация заверяет Вас в своей полной поддержке и готовности к сотрудничеству в решении стоящих перед Комитетом задач и убеждена в том, что под Вашим руководством Комитет примет важные решения, направленные на достижение разоружения во всем мире и обеспечение всеобщей безопасности.
I am confident that the ratification of these two Optional Protocols will no doubt further our efforts to protect the rights of our children. Я убеждена в том, что ратификация этих двух Факультативный протоколов, несомненно, будет способствовать нашим усилиям по защите прав наших детей.
I am as confident as I am hopeful that the international community will allow our effective and competent Court to finalize its mandate successfully. Я убеждена в том, что международное сообщество сделает все возможное для того, чтобы позволить нашему эффективному и компетентному Суду успешно завершить выполнение его мандата, и я надеюсь на это.
She was confident that the bill would be adopted by the time the Committee considered Hungary's next report. Она убеждена в том, что этот законопроект будет принят к тому времени, когда Комитет будет рассматривать следующий доклад Венгрии.
Latvia highly values his extensive experience and is confident that he will succeed in his efforts to hasten the pace of reforms within the Assembly. Латвия высоко ценит его богатейший опыт и убеждена в том, что он преуспеет в своих усилиях по ускорению темпов реформ в Ассамблее.
Belarus is confident that the United Nations and the international community are capable of mobilizing political will and technological and intellectual resources for the sake of building a stable and prosperous world. Беларусь убеждена, что Организация Объединенных Наций и международное сообщество способны мобилизовать политическую волю, технологические и интеллектуальные ресурсы во имя построения стабильного и процветающего мира.
The Chemical Weapons Convention has moved closer to universal adherence; Germany is confident that the fresh start which OPCW has made will ensure its full and balanced implementation. Приблизилась к универсализации Конвенция по химическому оружию; как убеждена Германия, предпринятый ОЗХО новый старт обеспечит ее полное и сбалансированное осуществление.
My delegation looks forward to working with you to address the many important tasks ahead of us and is confident that we shall achieve them under your guidance and leadership. Моя делегация с нетерпением ожидает возможности сотрудничества с Вами при решении многих важных задач, с которыми нам придется столкнуться в будущем, и убеждена в том, что мы сможем добиться наших целей под Вашим руководством.
I am confident that his able leadership will guide the session to its fruitful conclusion, towards which my delegation extends its full cooperation. Убеждена в том, что под его умелым руководством работа нынешней сессии увенчается успехом, и наша делегация приложит все силы для достижения этой цели.