Английский - русский
Перевод слова Confident
Вариант перевода Убеждена

Примеры в контексте "Confident - Убеждена"

Примеры: Confident - Убеждена
I am confident that all of us gathered here will also do the same. Я убеждена в том, что все из нас, собравшихся здесь, поступят точно так же.
My delegation is confident that you will steer the work of the Assembly in the right direction. Моя делегация убеждена в том, что Вы будете верно руководить работой Ассамблеи.
My delegation is confident that this process played a pivotal role in shifting the attention of the international community back to Africa. Моя делегация убеждена в том, что этот процесс сыграл решающую роль в привлечении внимания международного сообщества к Африке.
His delegation was confident that the Secretariat would take the action required to make the best use of available resources. Его делегация убеждена в том, что Секретариат примет меры, необходимые для обеспечения максимально эффективного использования имеющихся ресурсов.
My delegation is confident that the world community will continue to support Cambodia in the ongoing process of mine clearance and other related activities. Моя делегация убеждена в том, что мировое сообщество будет и впредь оказывать поддержку Камбодже в осуществляемом сейчас процессе разминирования и в организации других связанных с ним мероприятиях.
My delegation is confident that, under your guidance, we will have a successful and progressive fifty-sixth session. Моя делегация убеждена, что под Вашим руководством мы проведем успешную, конструктивную пятьдесят шестую сессию.
Denmark is confident that the Secretary-General will continue to take the appropriate steps needed to address the problem. Дания убеждена, что Генеральный секретарь будет и впредь принимать надлежащие меры по решению этой проблемы.
Armenia is confident that the Caucasus is in need of a regional system for stability and security and we stand ready to work towards its formation. Армения убеждена, что Кавказу необходима региональная система стабильности и безопасности, и мы готовы принять участие в ее разработке.
Our Group is fully confident in the work of the Council under your wise and skilful guidance. Наша Группа глубоко убеждена, что Совет добьется успехов, работая под Вашим мудрым и искусным руководством.
My delegation is confident that our Organization and its specialized agencies are poised to play an even greater role in global reconstruction. Моя делегация убеждена в том, что наша Организация и ее специализированные учреждения готовы играть еще более активную роль в деле глобальной перестройки.
Canada is confident that the political will does exist to achieve a ban on anti-personnel landmines. Канада убеждена в том, что существует политическая воля к достижению запрета на противопехотные наземные мины.
Let me note that Indonesia remains confident that the international economic environment will improve and ultimately provide the necessary stimulus for social development. Позвольте мне отметить, что Индонезия по-прежнему убеждена в том, что международные экономические условия улучшатся и в конечном счете создадут необходимый стимул для социального развития.
My delegation remains confident that, despite all the apparent obstacles, our collective determination will prevail. Моя делегация по-прежнему убеждена в том, что, несмотря на все очевидные препятствия, наша коллективная воля победит.
My delegation is confident of her ability to serve the Secretary-General well on behalf of reform. Моя делегация убеждена в том, что она сможет оказать Генеральному секретарю немалую помощь в проведении реформы.
My delegation is confident that the goals set out in UN-NADAF are achievable. Моя делегация убеждена, что установленные в Новой программе цели вполне достижимы.
She was confident that the Assistant Secretary-General would issue instructions to prevent that in the future. Она убеждена в том, что помощник Генерального секретаря даст соответствующие указания, с тем чтобы предотвратить подобные факты в будущем.
His delegation was confident that the best possible use would be made of the proposed appropriations so as to achieve the desired objectives. Делегация Омана убеждена в том, что будет обеспечено более оптимальное использование запрашиваемых ассигнований для достижения намеченных целей.
Malaysia is confident that the friends of East Timor will lend the necessary support to the United Nations in the early years after independence. Малайзия убеждена в том, что друзья Восточного Тимора окажут необходимую поддержку Организации Объединенных Наций в первые годы после провозглашения независимости.
Austria is confident that that report will give a new and innovative impetus to the reform debate. Австрия убеждена, что этот доклад придаст обсуждению реформы новый и новаторский импульс.
I am confident that the findings of these reviews will go hand in hand with peer learning. Я убеждена в том, что результаты этих обзоров будут сопровождаться взаимным обменом опытом.
It was confident that UNIDO and its development partners would continue to lend their support. Эфиопия убеждена в том, что ЮНИДО и ее партнеры в области развития будут продолжать оказывать ей свою помощь.
She was confident that all Member States would give favourable consideration to both those texts. Она убеждена, что все государства-члены дадут положительную оценку обоим этим текстам.
I am confident that under his able and dynamic stewardship, we will achieve our goals. Убеждена, что под его умелым и динамичным руководством мы достигнем своих целей.
Myanmar was confident that the Secretary-General would use his good offices mission to assist it to achieve its goal. Мьянма убеждена, что Генеральный секретарь будет использовать свою миссию добрых услуг, чтобы помочь ей в достижении этой цели.
After her first two months in office, Norway is confident that she is up to the task. Сейчас, по прошествии первых двух месяцев ее пребывания на этом посту, Норвегия убеждена в том, что она сможет выполнить поставленную перед ней задачу.