Английский - русский
Перевод слова Confess
Вариант перевода Признаться

Примеры в контексте "Confess - Признаться"

Примеры: Confess - Признаться
I must confess, I did myself inquire about you. Я должен признаться, что сам осведомился о вас.
Miss Lane, I must confess some surprise that you have decided a workhouse girl will do to run Amos's household. Мисс Лэйн, должна признаться, я удивлена, что вы выбрали женщину из работного дома вести хозяйство Эймоса.
I must confess myself to be puzzled as well, Должен признаться, я тоже озадачен.
I must confess, part of me knows that if I transport through these walls you'll be on the other side. Я должен признаться, часть меня знает, что если я транспортируюсь сквозь эти стены, Вы будете на другой стороне.
You know, I must confess, I did not come halfway around the world just for mountain air. Вы знаете, я должен признаться, я не проехал полпути по всему миру не только ради горного воздуха.
I must confess, there's a part of me that wishes I could still do the TV show. Должен признаться, часть меня хочет, чтобы я продолжил вести это шоу.
Well, I must confess, I did experience a moment of doubt when you told me about your relationship with Nadia Pirlo. Должен признаться, я действительно испытывал сомнения, когда вы рассказали мне о ваших отношениях с Надей Пирло.
As a man of fortitude and character, I will resist the temptation to weasel in on your investigation, but I must confess... Как человек с силой духа и характером, я буду сопротивляться искушению копаться в твоем расследовании, но должен признаться...
I must confess that I am unlucky: Надобно признаться, что я несчастлив:
How can I confess my love to you? Как я могу признаться вам в своей любви?
In that moment I didn't know if I should confess the crime or use my small powers to cover up the traces. Я тогда не решил признаться ли мне или с моей скромной властью замести следы.
Well, if I must confess, I'm really not a roaster. Я должен признаться, я не совсем насмешник.
I must confess, Mr Turner, that I find myself quite unable to answer your question with the precision that I would wish. Мистер Тернер, должен признаться, что я не могу ответить на этот вопрос, так четко, как хотел бы.
Before she can continue, Tyrion's anger finally boils over, and he announces that he wishes to "confess". Прежде чем она смогла продолжить, Тирион окончательно приходит в гнев и заявляет, что он желает «признаться».
"I have read Lovecraft's story... and must confess that it fascinates me," he wrote to Derleth. «Я прочитал историю Лавкрафта... и должен признаться, что она очаровывает меня», - написал он Дерлету.
I must confess that for all destinations including the Rennes region, there is little to do and many sites do not appear. Я должен признаться, что по всем направлениям, включая область Ренн, мало что сделать, и многие сайты не отображаются.
I had read before I discovered your blog other blog on the subject, but I must confess that this was what I liked best. Я читал, прежде чем я обнаружил вашем блоге другой блог на эту тему, но я должен признаться, что именно это мне понравилось больше всего.
The CrunchPad lottery is already completed a few days and I must confess to my shame that I missed it somehow. CrunchPad лотереи уже завершены через несколько дней, и я должен признаться, к своему стыду, что я как-то пропустил.
And the best I must confess I have saved for the last И самое лучшее, должен признаться, я приберег напоследок
I must confess to you, Sir Ralph, that this hall is filled with ghostly presences that I should rather forget. Должен признаться вам, сэр Ральф, ...в этом зале ощущается присутствие призрака, ...о котором я предпочел бы забыть.
No, but I must confess to you, Mr Crawley, that even at this sad hour, your words are music to my ears. Нет, но я должен признаться вам, мистер Кроули, что даже в этот скорбный час ваши слова звучат музыкой в моих ушах.
Now I should confess that as I'm concerned this would be an abomination if it emitted not one particle of carbon. Я, признаться, считаю, что это было бы отвратительно, если только это не цвет углерода.
I have my way to let you confess У меня есть способ заставить тебя признаться.
When I was first asked to speak to you today, I confess I was at once flattered and terrified. Когда меня попросили выступить перед вами сегодня, то, признаться, я была польщена и одновременно напугана.
We thought we should come down here and confess so that the senior trip can go ahead as planned. И мы решили прийти и признаться, чтобы состоялась школьная поездка.