Английский - русский
Перевод слова Confess
Вариант перевода Признаться

Примеры в контексте "Confess - Признаться"

Примеры: Confess - Признаться
He ran from her to go confess to lana. Он сбежал от неё, чтобы признаться Лане.
I actually never said I'd confess. Я не говорил, что хочу признаться.
You did say you'd confess. Вы сказали, что хотите признаться.
Not a long walk, I confess. Стоит признаться, это не сложно.
I must confess it quite escaped my notice. Должен признаться, это ускользнуло от моего внимания.
During tonight's festival, I'll confess to Takahashi. Сегодня вечером на фестивале я собираюсь признаться Такахаси.
I must confess, I'm a little too close to this and... Я должен признаться, что я довольно близок к этому.
I must confess, gentlemen, I've always held a sneaking admiration for this one. Должен признаться, господа я всегда тайно восхищался им.
I must confess I'm... I'm a little confused. Должен признаться, я... я немного смущен.
I must confess, I didn't enjoy the refrigeration, hence this attack of rheumatism. Я должен признаться, я не наслаждался охлаждением, из-за этой атаки ревматизма.
We must confess that equality presents this Organization with a vast amount of unfinished business. Мы должны признаться в том, что равенство оставляет этой Организации большое число незавершенных дел.
But I must confess that we sometimes feel alone in this task. Но я должен признаться, что иногда мы чувствуем себя одинокими в деле решения этой задачи.
I must confess that I am here more for the art of what for the sport. Должен признаться, что присутствую здесь скорее ради искусства.
I must confess something regarding my relationship with André Jurieux. Я должна признаться вам в наших отношениях с Андре Журье.
I must confess, I... am in need of someone to confide in. Должна признаться, мне... нужно кому-то довериться.
I must confess this is not my favorite plan. Должен признаться, это не лучший план.
I must confess that I'm feeling sorry for you. Должна признаться, я чувствую к вам жалость.
I dropped by to see if he wanted to clear his conscience, confess. Я заехал узнать не хочет ли он очистить совесть, признаться.
I'll confess something, I always loved to smell fear. Должен признаться тебе, что обожаю ощущать страх жертв.
Julia, can I confess something? Джулия, можно кое в чем тебе признаться?
I am rather bemused, I must confess. Должен признаться, я скорее смущён.
I must confess, I'm a bit of an expert myself. Должна признаться, я и сама немного разбираюсь.
Though I must confess that in Cuba we always viewed that optimism with some reservations. Хотя я должен признаться, что на Кубе мы всегда рассматривали такой оптимизм с определенными оговорками.
We must confess, with all respect, that we have some major conceptual difficulties. Мы должны - при всем уважении - признаться, что в этой связи у нас есть существенные концептуальные оговорки.
But we must confess that because of various circumstances, our perseverance is wearing out and our hospitality should not be considered open-ended. Однако мы должны признаться, что в силу различных обстоятельств нашему терпению приходит конец и наше гостеприимство не должно рассматриваться как не имеющее пределов.