Английский - русский
Перевод слова Confess
Вариант перевода Признаться

Примеры в контексте "Confess - Признаться"

Примеры: Confess - Признаться
There is something I must confess. Есть то, в чём я должен признаться.
What I saw and heard troubled me, I confess. Признаться, то, что я слышал и видел... беспокоит меня.
But I confess that I came about another affair. А я было, признаться, к вам насчет другого товару.
I confess I have paid it little attention. Признаться, я не обращала на нее внимания.
I must confess that in losing... you have excited my curiosity further. Должен признаться, что, проиграв, вы еще сильнее возбудили мое любопытство.
We must confess that for good or ill, that we always wanted to feel different, unique. Мы должны признаться... хорошо это или плохо... что мы всегда хотели чувствовать себя особенными, уникальными.
I must confess I'm intrigued to why you've invited me here today. Должен признаться, я заинтригован, почему вы пригласили меня сюда сегодня.
I confess it's too much for me. Признаться, для меня уж слишком.
I must confess to wondering why you've summoned me here today. Должен признаться, мне любопытно, зачем вы вызвали меня сюда сегодня.
And I I must confess I still believe И я... я должна признаться все еще верю
It must have been very difficult for him to come here and confess to you. Ему же наверняка нелегко было прийти сюда и признаться.
I must confess, I, too, have found a lovely maiden. Должен признаться, я тоже нашел прекрасную деву.
I must confess, I find them... boring. Должен признаться, мне они кажутся... скучными.
I confess I'll be happy when this assignment is finished. Признаться, я буду счастлив, когда наконец закончу это задание.
I must confess that I didn't just come here to have a meal with your charming family. Должен признаться, я пришёл сюда не просто поужинать с вашей очаровательной семьёй.
You're a young man and I must confess, I do envy you. Вы молоды, и должен признаться, я вам завидую.
I must confess to being a clay kicker myself, Your Highness. Я должна признаться, что такой же глиномес, ваше высочество.
I must confess that escorting you down is something of a coup. Я должен признаться, что сопровождая вас вниз делаю удачный ход.
I confess, I'm curious as to what's in this box. Должна признаться, мне так любопытно, что лежит в этой коробке.
Let me confess, I didn't follow your advice. Должен признаться, я пренебрёг твоим советом.
Would you finally please confess you wrote the letter? Могли бы вы, наконец, пожалуйста, признаться, что это вы написали письмо?
I must confess I was distracted by the thought of your imminent defeat. Должен признаться, я отвлёкся на мысли о твоём неминуемом поражении.
I confess, I don't know the two of you that well. Признаться, я знаю вас двоих не так хорошо.
I can also confess to you. Но я могу также признаться Вам.
I must confess, sister, I am more legend than law. Должен признаться, сестра, я скорее легенда, чем закон.