Английский - русский
Перевод слова Confess
Вариант перевода Признаться

Примеры в контексте "Confess - Признаться"

Примеры: Confess - Признаться
I must confess, you have an astonishingly good idea there, Doctor. Я должен признаться, у вас удивительно хорошая идея, Доктор.
I must confess I haven't read it yet. Должен признаться, я ещё этого не читал.
I must confess, I am not yet at ease with political speeches. Должна признаться, я еще не очень сильна в политических речах.
Though I must confess, I am not entirely without sympathy for your actions. Хотя, могу признаться, я отчасти одобряю ваши действия.
I confess that I had anticipated some such eventuality, sir. Должен признаться, я предвидел подобное, сэр.
I must confess myself quite overwhelmed with the charms of your daughters, Mrs. Bennet. Должен признаться, я совершенно потрясен очарованием ваших дочерей, миссис Беннет.
For my part, I must confess, I never saw any beauty in her face. На мой взгляд, должна признаться, я не нахожу в ней ничего красивого.
My dear niece, I must confess myself surprised by your letter. Дорогая племянница, должна признаться, что удивлена вашим письмом.
Sam, I'll confess, I got a little lost there, myself. Сэм, признаться, я тоже слегка запуталась.
There's something I must confess. Я хотела бы кое в чем признаться.
No grounds, I must confess... Да, признаться, без основания...
I must confess, I couldn't do it. Должен признаться, я не смог.
I must confess, Sire, my thoughts today concern you. Должна признаться, сир, что мысли, с которыми я пришла сюда, полны волнения о вас.
I must confess, I'm not overly enamoured of him. Должна признаться, я от него не в восторге.
I must confess something about that night... Я должен признаться кое в чем о той ночи...
Of course, I couldn't confess everything. Конечно, я не мог признаться во всем на исповеди.
I must confess my delegation's confusion about what is happening at this meeting. Должен признаться, что моя делегация находится в некотором замешательстве относительно того, что происходит на этом заседании.
But I also must confess something. Послушайте, я должна вам кое в чем признаться.
Galia, I must confess something. Галя, я должен тебе кое в чём признаться.
Let me confess something to you. Позвольте мне кое в чем вам признаться.
One of you knows, and you better confess. Одна из вас что-то знает, и лучше вам признаться.
Grizzly, I must confess something to you. Седой, я должен признаться тебе кое в чем.
I must confess to having something of a taste for adventure. Должен вам признаться, что имею некоторый вкус к приключениям.
Well... I confess to being winded. Должен признаться, что я выдохся.
I confess, I guided you into that twister on purpose. Должен признаться, я специально ввел тебя в этот штопор.