I must confess I received your invitation with some surprise. |
Должен признать, что, получив Ваше приглашение, я был несколько удивлен. |
After this afternoon, I must confess there are a few things I don't know. |
После такого дня, я вынужден признать, что есть кое-что, чего я не понимаю. |
I must confess, I've missed our little chess matches. |
Должен признать, я скучал по нашим шахматным партиям. |
And there were times, I must confess, when you were... dazzling. |
И временами, должен признать, вы делали это... поразительно. |
But I must confess, they remind me of how I used to feel. |
Но должен признать, они напомнили мне о том, кем я был раньше. |
I must confess to some abatement of my hopes for what has happened in my absence. |
Должен признать, что вы весьма разочаровали мои надежды... учитывая то, что произошло за время моего отсутствия. |
I must confess, it will be a wonderful way to spend the evening. |
Надо признать, это замечательный способ провести вечер. |
We must confess our mistake to the Church, in order to correct it. |
Чтобы исправить нашу ошибку, мы должны признать её перед лицом церкви. |
I must confess, I underestimated you. |
Должен признать, я вас недооценил. |
I must confess it has given me pause, Jeeves. |
Должен признать оно заставило меня задуматься, Дживс. |
Mary Poppins, I must confess I am extremely disappointed in you. |
Мэри Поппинс, должен признать, вы меня страшно разочаровали. |
I must confess this intrigues me. |
Должна признать - это интригует меня. |
Pretty antisocial, I must confess. |
Должен признать, это абсолютно антиобщественное поведение. |
I must confess to being an Audi Quattro fan when the car first came out in 1980. |
Я должен признать, что стал фанатом Ауди Кваттро, когда эта модель впервые появилась в 1980. |
James, I confess I feel guilty about this whole tuberculin testing thing. |
Джеймс, должен признать, я чувствую себя виноватым из-за этой затеи с туберкулиновыми пробами. |
I must confess, I was motivated in part by the American tax system. |
Должен признать, меня отчасти к этому подвигла американская система налогообложения. |
I must confess you scored first. |
Должен признать, вы первым заработали очко. |
I must confess that during the general debate there were some delays in beginning our meetings. |
Я должен признать, что в ходе общих прений отмечались некоторые задержки с началом наших заседаний. |
However, as the Decade draws to a close, we must confess to having somewhat mixed feelings. |
Однако на завершающем этапе Десятилетия мы должны признать, что у нас возникают некоторые смешанные чувства. |
We must confess that India has exercised these virtues considerably with regard to its war in Kashmir. |
Мы должны признать, что Индия широко использовала эти инструменты в ходе своей войны в Кашмире. |
Although we are proud of our achievements, we must also confess that we have faced numerous obstacles. |
Несмотря на то, что мы гордимся нашими успехами, мы также должны признать, что нам приходится сталкиваться с многочисленными препятствиями. |
I should confess that I was not always immune from this misperception. |
Должен признать, что я не всегда был свободен от этого заблуждения. |
And... I must confess that I was offered enormously important prizes, especially from a financial point of view. |
И должен признать, что мне предлагали довольно значительные премии, особенно с точки зрения финансовой стороны. |
For my own part I must confess to a certain degree of guilt. |
Что касается меня, то я должен признать за собой некоторую долю вины. |
I must confess, I wasn't really listening. |
Должен признать, я слушал невнимательно. |