Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционной

Примеры в контексте "Conference - Конференционной"

Примеры: Conference - Конференционной
To provide the full range of information technology (IT) to substantive programmes and conference activities, including support for Releases 1 through 3 of IMIS and solutions to problems linked to Year 2000 compliance. Предоставлять полный набор услуг в области информационных технологий (ИТ) для основных программ и конференционной деятельности, включая поддержку реализации 1-й - 3-й очередей ИМИС, и решение задач по корректировке компьютерных программ в связи с проблемой 2000 года.
In order to effectively address the regional economic and social development issues associated with the emerging global development paradigm, by resolution 48/2 the Commission, at its forty-eighth session, in 1992, introduced a thematic approach to its conference and programme structure. Чтобы эффективно решать задачи регионального экономического и социального развития, связанные с формирующейся парадигмой глобального развития, Комиссия своей резолюцией 48/2, принятой на ее сорок восьмой сессии в 1992 году, внедрила тематический подход к ее конференционной и программной структурам.
At the same time, ESCAP will assist member States through its conference structure to forge a stronger coordinated regional voice on global issues by building capacities to dialogue, negotiate and shape development agendas in an age of globalization, decentralization and problems that transcend borders. В то же самое время ЭСКАТО в рамках своей конференционной структуры будет оказывать государствам-членам помощь в выработке более четкой и скоординированной региональной позиции по глобальным проблемам за счет наращивания потенциала ведения диалога, переговоров и согласования программ действий в области развития в эпоху глобализации, децентрализации и трансграничных проблем.
Pursuant to the same resolution, the Commission will conduct, at its sixty-ninth session in 2013, the final review of its conference structure, including its subsidiary structure, taking into account the outcome of the mid-term review. Во исполнение той же резолюции Комиссия проведет окончательный обзор конференционной структуры, включая структуру ее вспомогательного механизма, с учетом результатов среднесрочного обзора на своей шестьдесят девятой сессии в 2013 году.
In accordance with operative paragraph 6 of resolution 64/1, the secretariat has undertaken systematic monitoring and evaluation of the conference structure by collecting data through survey questionnaires distributed at both of the Commission sessions held since the adoption of that resolution. В соответствии с пунктом 6 постановляющей части резолюции 64/1 секретариат проводил систематический мониторинг и оценку конференционной структуры путем сбора данных с помощью опросных анкет, которые распространялись на обеих сессиях Комиссии, состоявшихся с момента принятия этой резолюции.
More than 80 per cent of member States, however, acknowledged that, in their first year of working under the new conference structure, the committees had generally fulfilled their terms of reference as outlined in resolution 64/1. Более 80 процентов стран-членов, однако, признали, что в свой первый год работы в рамках новой конференционной структуры комитеты в целом выполнили свои полномочия, изложенные в резолюции 64/1.
The secretariat has continued to seek ways to respond to the desire of members to improve the interactive nature of the deliberations held under the conference structure, including the committee sessions and the Commission session itself. Секретариат продолжал искать способы реагирования на желание участников придать более интерактивный характер обсуждениям в рамках конференционной структуры, включая сессии комитетов и сессии самой Комиссии.
In the light of the desired outcomes for the Commission sessions, the secretariat is continually seeking ways to reduce the number of documents issued for intergovernmental meetings to only those that would enable the work to be conducted effectively and efficiently under the conference structure. В свете желаемых результатов для сессий Комиссии секретариат постоянно ищет способы уменьшить количество документов, выпускаемых для межправительственных совещаний, до лишь тех документов, которые позволили бы обеспечить эффективную и результативную работу в рамках конференционной структуры.
The Commission also noted that since this was the mid-term review of resolution 64/1, it was too soon to fully assess the impact of the changes instituted so far and that more time would be needed to fine-tune the conference structure mechanism. Кроме того, Комиссия отметила, что поскольку данный обзор является среднесрочным обзором резолюции 64/1, еще слишком рано давать полную оценку воздействия изменений, внесенных в структуру к настоящему времени, и что для отлаживания механизма конференционной структуры потребуется больше времени.
The Commission noted that the issues raised in the report on the mid-term review of the functioning of the conference structure would be further debated during the consideration of the draft resolution on that topic. Комиссия отметила, что вопросы, поднятые в докладе о среднесрочном обзоре функционирования конференционной структуры, будут далее обсуждаться в ходе рассмотрения проектов резолюций по этой теме.
He pointed out that, following the change in the conference structure instituted in January 2010, the Centre was now being backstopped by the Trade and Investment Division, replacing the Information and Communications Technology and Disaster Risk Reduction Division. Он указал на то, что в соответствии с изменениями в конференционной структуре, внесенными в январе 2010 года, Центр в настоящий момент получает поддержку от Отдела торговли и инвестиций, заменившего Отдел информационной и коммуникационной технологии и уменьшения опасности бедствий.
18.8 The preparation of the strategic framework for the biennium 2010-2011 benefited from the outcome of the review of the Commission's conference structure, as mandated by the Commission in its resolutions 58/1, 61/1 and 63/3. 18.8 При подготовке стратегических рамок на двухгодичный период 2010 - 2011 годов были использованы итоги обзора конференционной структуры Комиссии, который был санкционирован Комиссией в ее резолюциях 58/1, 61/1 и 63/3.
In pursuance of Commission resolution 64/1 on the restructuring of the conference structure of the Commission, the Special Body on Pacific Island Developing Countries was organized as a part of the Commission session, with the status of a committee of the whole. Во исполнение резолюции 64/1 Комиссии о перестройке конференционной структуры Комиссии Специальный орган по тихоокеанским островным развивающимся государствам был организован как часть сессии Комиссии со статусом комитета полного состава.
The analysis is based on the secretariat's empirical knowledge and experience gained in the implementation of resolution 64/1 and previous resolutions on the subject of the conference structure, as well as the views and suggestions made by secretariat staff through the review process. Анализ основан на эмпирических знаниях и опыте секретариата, накопленном в процессе осуществления резолюции 64/1 и предыдущих резолюций по вопросу о конференционной структуре, а также мнениях и предложениях сотрудников секретариата в процессе обзора.
Recalling its resolution 2002/2 of 19 July 2002 on restructuring the conference structure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, including the establishment of a subcommittee on information, communications and space technology, напоминая о своей резолюции 2002/2 от 19 июля 2002 года о перестройке конференционной структуры Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, включая учреждение Подкомитета по информационной, коммуникационной и космической технологии,
By its resolution 2008/7, the Council recommended to the General Assembly the adoption of the resolution contained therein on the restructuring of the conference structure of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, as set out in annex I to the resolution. В своей резолюции 2008/7 Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять резолюцию о перестройке конференционной структуры Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, изложенную в приложении I к этой резолюции.
The Committee may wish to draw on its own experience and contribute to the discussion on the desirability of modifying the conference structure, the work programme structure and the organizational structure of the secretariat in such a way that full three-tier congruence is achieved. Комитет, возможно, пожелает использовать свой собственный опыт и внести вклад в дискуссию по вопросу о желательности изменения конференционной структуры, структуры программы работы и организационной структуры секретариата таким образом, чтобы достичь трехуровневой согласованности.
Impact of reform and restructuring: The revised conference structure reduced the duration of legislative meetings by 30 per cent: to a maximum of 48 meeting days per biennium from the previous maximum of 70. Благодаря пересмотренной конференционной структуре продолжительность заседаний директивных органов сократилась на 30 процентов: с максимально 70 до максимально 48 дней заседаний в течение двухгодичного периода.
Particular reference is made to the Commission's resolutions 48/2 of 23 April 1992 and 53/1 of 30 April 1997 on restructuring the conference structure of the Commission and to relevant General Assembly resolutions. Особо следует отметить резолюции Комиссии 48/2 от 23 апреля 1992 года и 53/1 от 30 апреля 1997 года о перестройке конференционной структуры Комиссии, а также соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи.
Recalling further Commission resolutions 64/1 on the restructuring of the conference structure of the Commission and 66/15 on the strengthening of the evaluation function of the secretariat of the Commission, ссылаясь далее на резолюции Комиссии 64/1 о перестройке конференционной структуры Комиссии и 66/15 об укреплении оценочной функции секретариата Комиссии,
Endorses Economic and Social Commission for Asia and the Pacific resolution 64/1, on the restructuring of the conference structure of the Commission, as set out in the annex to the present resolution; одобряет резолюцию 64/1 Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана о перестройке конференционной структуры Комиссии, изложенной в приложении к настоящей резолюции;
As had been indicated in the evaluation process, much has already been achieved in strengthening the role and profile of the Commission, particularly in improving the efficiency and effectiveness of the conference structure and in attracting higher and wider representation from members and associate members. Как было указано в процессе оценки, многое уже сделано для повышения роли и значимости Комиссии, прежде всего в деле повышения эффективности и действенности конференционной структуры и обеспечения более представительного и широкого участия членов и ассоциированных членов.
The reform of the Commission's conference structure should result in wider participation by its members and associate members and sharpen the focus of its work, thereby enhancing its effectiveness and efficiency. В результате проведения реформы конференционной структуры Комиссии предлагается обеспечить расширение масштабов участия ее членов и ассоциированных членов и обеспечить большую целенаправленность ее работы, что будет содействовать повышению эффективности и результативности ее деятельности.
Constant interaction between technical secretariat support and conference management is strongly encouraged on all matters, ranging from the scheduling of meetings and the availability of documentation to the editing of draft resolutions, so that the two main activities of the Department can better complement each other. постоянное взаимодействие между структурами технической секретариатской поддержки и структурами управления конференционной деятельностью всегда активно поощряется при решении любых проблем - от составления расписания заседаний и обеспечения документации до технического редактирования проектов резолюций, - с тем чтобы эти два главных вида деятельности Департамента лучше дополняли друг друга;
Underlining that the effectiveness and efficiency of the Commission's conference structure benefits from enhanced transparency, engagement and communication between member States and the secretariat, as well as with other stakeholders, in accordance with its rules of procedure, подчеркивая, что повышению действенности и эффективности конференционной структуры Комиссии способствуют более высокий уровень транспарентности и более тесное взаимодействие и коммуникация между секретариатом и государствами-членами, а также с другими заинтересованными сторонами в соответствии с ее правилами процедуры,