Английский - русский
Перевод слова Conference
Вариант перевода Конференционной

Примеры в контексте "Conference - Конференционной"

Примеры: Conference - Конференционной
In noting the planned final review of the conference structure of the Commission, including its subsidiary structure, pursuant to its resolutions 64/1 and 67/15, the Commission recognized the need to further strengthen coordination between the subregional offices and the substantive divisions of the secretariat. В связи с запланированным заключительным обзором конференционной структуры Комиссии, включая ее вспомогательную структуру, во исполнение резолюций 64/1 и 67/15 Комиссия отметила необходимость дальнейшего укрепления координации между субрегиональными отделениями и основными подразделениями секретариата.
Several delegations expressed their appreciation for the efforts undertaken by the Executive Secretary and the secretariat to strengthen the effectiveness and efficiency of the conference structure of the Commission, and for the work of the evaluation team. Несколько делегаций выразили свою признательность за усилия Исполнительного секретаря и секретариата по повышению эффективности и действенности конференционной структуры Комиссии и за работу группы по оценке.
Also taking note of the evaluations and recommendations of members and associate members concerning the outcomes of sessions of the Commission and its subsidiary structures held under the conference structure, принимая также к сведению оценки и рекомендации членов и ассоциированных членов в отношении итогов сессий Комиссии и ее вспомогательных органов, проведенных в рамках конференционной структуры,
Commending the initiatives of the Executive Secretary in facilitating an effective process of consultation among members and associate members on a comprehensive and thorough review of the conference structure of the Commission, высоко оценивая инициативы Исполнительного секретаря по содействию эффективному процессу консультаций между членами и ассоциированными членами в отношении всестороннего и тщательного обзора конференционной структуры Комиссии,
At its sixty-third session in 2007, the Commission will undertake an in-depth review of its conference structure, including the thematic priorities and subsidiary structure as part of its continuing efforts to ensure the relevance of the programme. На своей шестьдесят третьей сессии в 2007 году Комиссия проведет углубленный обзор своей конференционной структуры, включая тематические приоритеты и вспомогательную структуру, в рамках своих постоянных усилий, направленных на обеспечение актуальности программы.
To that end, conference services must be coordinated among the various departments of the Organization and among the secretariats of United Nations bodies and other international organizations. В этой связи следует развивать координацию конференционной деятельности как между различными подразделениями Организации, так и между секретариатами организаций системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
The formulation of the draft strategic framework also benefited from consultations with member States on the review of the conference structure of the Commission as well as from the outcomes of the programme performance assessment 2006-2007. Разработке проекта стратегических рамок помогли также консультации с государствами-членами в вопросах пересмотра конференционной структуры Комиссии, а также итоги оценки показателей осуществления программ за 2006-2007 годы.
Also requests the Secretary-General, as a matter of urgency, to implement cost-effective technological innovations for the unified conference services at Vienna; просит также Генерального секретаря в срочном порядке провести эффективное с точки зрения расходов внедрение новой техники для единой конференционной службы в Вене;
The secretariat of the Framework Convention continues its bilateral discussions with the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification on a range of issues that could result in better cooperation, including substantive issues, as well as on administrative, conference support and information technology areas. Секретариат Рамочной конвенции продолжает свои двусторонние обсуждения с секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием по ряду вопросов, что может привести к укреплению сотрудничества, в том числе по вопросам существа, а также в областях административной деятельности, конференционной поддержки и информационной технологии.
Resolution 64/1 also requires a review of the revised conference structure, including its subsidiary structure, at the sixty-ninth session of the Commission, in 2013, on the basis of the analysis of the functioning of the conference structure. В своей резолюции 64/1 Комиссия также просила провести на ее шестьдесят девятой сессии в 2013 году обзор пересмотренной конференционной структуры, включая вспомогательную структуру, на основе анализа функционирования конференционной структуры.
On the mid-term review of the functioning of the conference structure of the Commission, ACPR had considered background information, including a discussion paper, on the implementation of Commission resolution 64/1 on the restructuring of the conference structure, and provided the secretariat with feedback and comments. Что касается среднесрочного обзора функционирования конференционной структуры Комиссии, то ККПП рассмотрел справочную информацию, включая материалы для обсуждения, относительно осуществления резолюции 64/1 Комиссии о перестройке конференционной структуры и представил свои комментарии и мнения секретариату.
Regarding conference support arrangements, the audit has made two main recommendations - to prepare a Conference Support Manual, including a check-list of key procedures, and to establish the cost of each major conference organized by the secretariat. Что касается процедур конференционной поддержки, то ревизоры дали две основных рекомендации, а именно рекомендацию подготовить руководство по конференционной поддержке, включающее контрольный перечень основных процедур, и рекомендацию определять стоимость каждой крупной конференции, организуемой секретариатом.
The difference of 1,530 square metres between the total conference space and total space provided for by the construction relates to common usage space, including the necessary passages, and rationalization of additional office space in the conference area for meeting officials, secretariat and organizers. Разница в 1530 кв. м между суммарной площадью конференционных помещений и общей площадью, предусматриваемой проектом строительства, объясняется наличием помещений общего пользования, включая необходимые проходы и рационализацию дополнительных служебных помещений в конференционной зоне для проведения совещаний должностных лиц, секретариата и организаторов заседаний.
Reaffirm the conference structure and express its satisfaction with the functioning of the conference structure, as revised in resolution 64/1, and conduct a final review at its sixty-ninth session; а) подтвердить конференционную структуру и выразить свое удовлетворение функционированием конференционной структуры, в том виде, как она была пересмотрена в резолюции 64/1, и провести окончательный обзор на своей шестьдесят девятой сессии;
The establishment of a P-5 post is proposed for the Chief of the Meetings Management Section in view of the increased meetings workload for conference services at Geneva resulting from the expansion of the conference activities of the Human Rights Council. Ввиду увеличения объема работы конференционных служб в Женеве по обслуживанию заседаний в результате расширения конференционной деятельности Совета по правам человека предлагается создать одну должность класса С5 руководителя Секции организации проведения заседаний.
The Board also validated the financial statements of UNFCCC for the biennium ended 31 December 1997, and also conducted a management review of the conference support arrangements of the UNFCCC. Комиссия также провела ревизию финансовых ведомостей РКИКООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1997 года, а также провела управленческий анализ процедур конференционной поддержки РКИКООН.
In this connection, the Office noted from the Commission's resolution 52/1, dated 24 April 1996, that steps had been taken to facilitate a comprehensive review of the Commission's conference structure, including the thematic approach. В этой связи Управление, ознакомившись с резолюцией 52/1 Комиссии от 24 апреля 1996 года, отметило, что будут приняты меры для облегчения проведения всеобъемлющего обзора конференционной структуры Комиссии, включая тематический подход.
The programme of work for the biennium 2000-2001 reflects a streamlined programme structure, from the existing 10 subprogrammes to 7, in conformity with the revised conference structure as approved by the Commission at its fifty-fourth session, held in April 1998. Структура программы работы на двухгодичный период 2000-2001 годов была упрощена: число подпрограмм было сокращено с десяти до семи в соответствии с пересмотренной конференционной структурой, которая была утверждена Комиссией на ее пятьдесят четвертой сессии в апреле 1998 года.
In his opening statement, the Deputy Executive Secretary expressed appreciation to the Deputy Minister of Transport of Thailand for opening the session, which was the first to be held under the revised conference structure of the Commission. В своем вступительном заявлении заместитель Исполнительного секретаря выразил признательность заместителю Министра транспорта правительства Таиланда за открытие текущей сессии, ставшей первой сессией, которая проводится в рамках пересмотренной конференционной структуры Комиссии.
Several delegations expressed satisfaction with the adoption of Commission resolution 64/1 of 30 April 2008 on the restructuring of the conference structure of the Commission, in which the Commission had decided to establish the Committee on Disaster Risk Reduction. Несколько делегаций выразили удовлетворение в связи с принятием резолюции 64/1 Комиссии о перестройке ее конференционной структуры, в которой Комиссия постановила учредить Комитет по уменьшению опасности бедствий.
Resolution 53/1 of 30 April 1997 on restructuring the conference structure of the Commission, adopted by the Commission at its fifty-third session, defined inter alia the subsidiary bodies of the Commission and the frequency and duration of their meetings. В резолюции 53/1 от 30 апреля 1997 года о перестройке конференционной структуры Комиссии, принятой Комиссией на ее пятьдесят третьей сессии, среди прочего, указываются вспомогательные органы Комиссии, а также периодичность и продолжительность их совещаний.
The Committee on Managing Globalization at its fourth session, held from 12 to 14 September 2007, supported the establishment of the forum and proposed that further discussion on the subject take place in conjunction with the discussion on the review of the conference structure of ESCAP. Комитет по регулированию процесса глобализации на своей четвертой сессии, состоявшейся 12-14 сентября 2007 года, поддержал предложение о создании форума и предложил дополнительно обсудить этот вопрос, приурочив это к обсуждению относительно пересмотра конференционной структуры ЭСКАТО.
The main purpose of agenda item 3 is to review the performance of ESCAP, including its conference structure and its regional institutions, and to propose the future direction of its work. Основная цель пункта З повестки дня заключается в том, чтобы рассмотреть деятельность ЭСКАТО, в том числе в отношении ее конференционной структуры и региональных учреждений, и приложить будущее направление ее работы.
17.11 The Commission, at its fifty-eighth session, in 2002, will undertake an in-depth review of its conference structure, including the thematic priorities and subsidiary structure, as part of its continuing efforts to ensure the relevance of the programme to member countries in the region. 17.11 На своей пятьдесят восьмой сессии в 2002 году Комиссия в контексте ее постоянных усилий по обеспечению актуальности программы для стран-членов в регионе проведет углубленный обзор своей конференционной структуры, включая тематические приоритеты и вспомогательную структуру.
To provide financial and budgetary services to substantive programmes and conference activities, including cost-sharing of common and joint services provided to VIC entities and implementation of Release 3 of IMIS; Обеспечить финансовое и бюджетное обслуживание основных программ и конференционной деятельности, включая совместное несение расходов по общему и совместному обслуживанию, предоставляемому подразделениям Венского международного центра и реализацию 3-й очереди ИМИС.