Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода По вопросу о

Примеры в контексте "Concerning - По вопросу о"

Примеры: Concerning - По вопросу о
I have been instructed by my Government to convey its positions on Security Council resolution 1307 of 13 July 2000 concerning Prevlaka. По поручению моего правительства имею честь изложить его позицию в отношении резолюции 1307 Совета Безопасности от 13 июля 2000 года по вопросу о Превлаке.
Negotiations concerning the social security system in Venezuela (1989-1996). Переговоры по вопросу о системе вкладов в социальную сферу в Венесуэле (1989-1996 годы).
China has acceded to all international treaties and mechanisms concerning nuclear non-proliferation and has strictly implemented the non-proliferation resolutions adopted by the Security Council. Китай присоединился ко всем международным договорам и механизмам, касающимся ядерного нераспространения, и неукоснительно выполняет резолюции по вопросу о нераспространении, принятые Советом Безопасности.
As part of this project, INADI was involved in the prior dissemination, training and awareness-raising process concerning people of African descent and discrimination. При осуществлении этого проекта Институт в период до поведения переписи занимался распространением информации, обучением и повышением осведомленности общественности по вопросу о лицах африканского происхождения и дискриминации.
Reporting States provided general information about legislation, in particular criminal law, concerning violence against women, including women migrant workers. Представившие доклады государства дали общую информацию о своем законодательстве, в частности об уголовном праве, по вопросу о насилии в отношении женщин, в том числе трудящихся женщин-мигрантов.
In this connection, it requested the views of States parties concerning the prevention of genocide. В этой связи Комитет обратился к государствам-участникам с просьбой, чтобы они представили свои соображения по вопросу о предупреждении геноцида.
The Philippines welcomed efforts to implement the UPR recommendations through national mechanisms and the adoption of legislation concerning violence against women and trafficking. Филиппины приветствовали усилия по осуществлению рекомендаций УПО, предпринятые по линии различных национальных механизмов, и принятие законодательства по вопросу о насилии в отношении женщин и торговли людьми.
Yugoslavia concerning the declaration on the former Bosnia 6 января 1995 года относительно заявления по вопросу о Боснии и
Resolution concerning the dispute existing between Libya and Резолюция по вопросу о споре между Ливией и некоторыми
Consultations concerning a convener would proceed; Будут проведены консультации по вопросу о выборе ответственного органа;
In addition to the issue of programme and financial control, the team has two further observations concerning administrative matters. Помимо замечаний по вопросу о контроле за осуществлением программ и финансовом контроле, у группы есть еще два замечания в отношении административных вопросов.
Negotiations are ongoing between the Department of Peacekeeping Operations and troop-contributing Governments concerning the number of troops to be reimbursed. В настоящее время между Департаментом операций по поддержанию мира и правительствами стран, предоставляющих войска, ведутся переговоры по вопросу о численности воинских контингентов, расходы по которым подлежат возмещению.
The Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression transmitted allegations concerning imprisonment of authors of articles on democracy. Специальный докладчик по вопросу о праве на свободу мнений и их свободное выражение препроводил заявления, касающиеся заключения в тюрьму авторов статей, посвященных демократии79.
There are disagreements concerning the point at which internal violence reaches a level where the humanitarian law rules regulating internal armed conflicts become operable. Имеются расхождения и по вопросу о том, на каком этапе внутреннее насилие достигает уровня, позволяющего применять нормы гуманитарного права, регулирующие внутренние вооруженные конфликты.
In September 2011, the Group met with gold refiners and other importing companies in Dubai concerning gold purchases from East Africa. В сентябре 2011 года Группа провела в Дубае встречи с аффинажерами и другими импортирующими компаниями по вопросу о закупках золота в восточной части Африки.
Discussion concerning the development of these criteria should be broad and involve partner Governments in programme and donor countries. Необходимо осуществлять широкие дискуссии по вопросу о разработке таких критериев, в которых должны участвовать правительства стран-партнеров в странах, охватываемых программами, и странах-донорах.
The basic document of a strategic character concerning the protection of human rights is the Resolution of the Czech Republic Government of 9 December 1998 concerning the improvement of protection of human rights. Основополагающим документом стратегического характера по вопросу о защите прав человека является постановление правительства Чешской Республики от 9 декабря 1998 года об обеспечении более надежной защиты прав человека.
Notably, the Court significantly reduced the number of cases on its docket by rendering 10 final judgments - eight in cases concerning the legality of the use of force, one on the issue of certain property, and one concerning a frontier dispute. В частности, Суд существенно сократил число дел на его рассмотрении путем вынесения десяти окончательных решений, восемь из них - по делам, которые касались законности применения силы, одно - по вопросу о некоей собственности и одно - по пограничному спору.
In the field of post and communications, the Council approved the adoption of the Memorandum of Understanding concerning first-class mail, certain decisions concerning telephone communication rates and representation of the Council States on the Governing Board of the INMARSAT corporation. Что касается почты и связи, то Совет утвердил принятие меморандума о взаимопонимании по вопросу о почтовых отправлениях первого класса, ряд решений, касающихся тарифов телефонной связи и представительства государств - членов Совета в Исполнительном совете корпорации ИНМАРСАТ.
Reference is made to the national report submitted to the International Labour Organization in 1999 concerning the implementation of International Labour Convention No. 81 concerning labour inspection in industry and commerce. Более подробная информация содержится в докладе страны, представленном в Международную организацию труда в 1999 году по вопросу о соблюдении Конвенции МОТ Nº 81 об инспекции труда в промышленности и торговле.
The Tribunal further noted the disagreement between the parties on the question of the existence of a dispute between them concerning the interpretation or application of the Convention. Трибунал далее отметил разногласия между сторонами по вопросу о существовании между ними спора, касающегося толкования или применения Конвенции.
The advice of commercial financial institutions was sought concerning the offer from the host country and other options for the financing of the capital master plan. У коммерческих финансовых учреждений были запрошены рекомендации по вопросу о предложении принимающей страны и других вариантах финансирования генерального плана капитального ремонта.
He recalled that, at the previous session, the Fifth Committee had engaged in a similar debate concerning the role of the Joint Inspection Unit (JIU). Он напоминает, что на прошлой сессии Пятый комитет провел схожие обсуждения по вопросу о роли Объединенной инспекционной группы (ОИГ).
"The situation concerning China's attitude towards Falun Gong Ситуация вокруг позиции Китая по вопросу о секте Фалуньгун
The working paper submitted by the Russian Federation and Belarus concerning the maintenance of international peace and security raised issues of vital importance to the Organization. В рабочем документе, представленном Российской Федерацией и Беларусью по вопросу о поддержании международного мира и безопасности, поставлены жизненно важные для Организации проблемы.