Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода По вопросу о

Примеры в контексте "Concerning - По вопросу о"

Примеры: Concerning - По вопросу о
During the spring 2000 session of the Federal Chambers, five parliamentary motions and one parliamentary question were lodged concerning naturalization. В ходе весенней сессии федеральных палат в 2000 году было представлено шесть парламентских обращений по вопросу о натурализации.
The Special Representative also participated in the discussions concerning the extension of the Memorandum of Understanding between the High Commissioner and the Government. Специальный представитель участвовал также в обсуждениях по вопросу о продлении срока действия меморандума о договоренности между Верховным комиссаром и правительством.
Therein, certain statements are made concerning the attitude of the Government of Guatemala regarding Belize's borders. В этом письме содержится ряд заявлений, касающихся позиции правительства Гватемалы по вопросу о границах Белиза.
Accordingly, Poland, at the appropriate time, will notify the Secretary-General of its final decision concerning such application. Таким образом, Польша в соответствующее время уведомит Генерального секретаря о своем окончательном решении по вопросу о таком применении.
The Security Council adopted 17 resolutions and reached agreement on 15 presidential statements concerning the former Yugoslavia. Совет Безопасности принял 17 резолюций и согласовал 15 заявлений Председателя по вопросу о бывшей Югославии.
We note with great disappointment the failure of the lengthy and controversial negotiations concerning the regulation of transnational corporations. С глубоким разочарованием мы констатируем, что длительные и противоречивые переговоры по вопросу о регламентации деятельности транснациональных компаний потерпели неудачу.
As you are well aware, we have long-established positions concerning some specific provisions of the confidence-building measures package. Как Вам известно, у нас имеются давно выработанные позиции по вопросу о некоторых конкретных положениях пакета мер по укреплению доверия.
Special appeals have also been issued with regard to Indonesia, concerning East Timor and Pakistan. Специальные обращения распространялись также в отношении Индонезии (по вопросу о Восточном Тиморе) и Пакистана.
The representatives of Norway, Canada and Austria made statements regarding the position of their delegations concerning the duration of the third substantive session. Представители Норвегии, Канады и Австрии сделали заявления относительно позиций своих делегаций по вопросу о продолжительности третьей основной сессии.
The statements made in the Committee concerning the functioning and the legitimacy of the Commission had been noted. Заявления, которые были сделаны в Комитете по вопросу о функционировании и круге ведения Комиссии, приняты к сведению.
Mr. DEIR (Myanmar) supported China's position concerning the inclusion of item 159. Г-н ДЕИР (Мьянма) поддерживает позицию Китая по вопросу о включении пункта 159.
Latvia therefore supported the European Union's proposal concerning the length of the base period. Поэтому Латвия поддерживает предложение Европейского союза по вопросу о продолжительности базисного периода.
Furthermore, consultations with government representatives have been held concerning the elaboration of a technical cooperation programme in the field of human rights. Кроме того, проводятся консультации с представителями правительства по вопросу о разработке программы технического сотрудничества в области прав человека.
On 28 October 2004, I addressed the Security Council concerning the implementation of resolution 1325 on women, peace and security. 28 октября 2004 года я выступила в Совете Безопасности по вопросу о выполнении резолюции 1325, касающейся положения женщин, мира и безопасности.
Reports on the deliberations of the intersessional working group concerning the introduction of the euro in the accounting of UNIDO. В настоящем документе представлена информация о работе межсессионной рабочей группы по вопросу о внедрении евро в систему бухгалтерского учета ЮНИДО.
Significantly, much of the recent discussion concerning the enhanced role of regional and subregional organizations has focused on the African continent. Примечательно, что значительная часть недавних обсуждений по вопросу о повышении роли региональных и субрегиональных организаций касалась именно Африканского континента.
The statement made last week by the Government of the Democratic Republic of the Congo concerning the organization of a national debate is encouraging. Заявление, сделанное на прошлой неделе правительством Демократической Республики Конго по вопросу о проведении национальной дискуссии, является обнадеживающим.
The President briefed the Council on discussions he had held with United Nations officials and individual Council members concerning the drawdown. Председатель проинформировал Совет об обсуждениях, проведенных с сотрудниками Организации Объединенных Наций и отдельными членами Совета по вопросу о сокращении.
The Advisory Committee fully shares the views of the Board concerning the Mercure communications system. Консультативный комитет полностью разделяет мнение Комиссии ревизоров по вопросу о системе спутниковой связи "Меркурий".
A decision concerning the validity of the ticket will then be made by a designated employee of the Department of Finance. В этом случае решение по вопросу о правильности выписки штрафной квитанции будет приниматься должностным лицом Департамента финансов.
We are continuing discussions concerning the future constitutional status of Sarajevo within the provisions of the Federation Constitution. Мы продолжаем обсуждения по вопросу о будущем конституционном статусе Сараево в соответствии с положениями Конституции Федерации.
To this end, I have started consultations concerning the implementation of that resolution. С этой целью я начал проведение консультаций по вопросу о выполнении этой резолюции.
However, this shall not prejudice my Government's position concerning the ongoing dispute on the southern bluefin tuna. Однако это не повлияет на позицию моего правительства в отношении продолжающегося спора по вопросу о южном обыкновенном тунце.
The Chairman informed delegations that he had received communications containing requests for hearings concerning Western Sahara. Председатель сообщил делегациям о том, что он получил сообщения с просьбами о заслушании по вопросу о Западной Сахаре.
Brazil subscribed fully, and without reservations, to the main international legal instruments concerning refugees. Бразилия целиком и безоговорочно поддерживает основные международно-правовые документы по вопросу о беженцах.