Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода По вопросу о

Примеры в контексте "Concerning - По вопросу о"

Примеры: Concerning - По вопросу о
Her delegation associated itself with the statement by Argentina on behalf of the Rio Group concerning INSTRAW and with Nigeria, Ethiopia and Uganda concerning construction of additional office facilities at ECA. Ее делегация присоединяется к заявлению Аргентины от имени Группы Рио относительно МУНИУЖ, а также к заявлениям Нигерии, Эфиопии и Уганды по вопросу о строительстве дополнительных служебных помещений в комплексе ЭКА.
Concerning the Roma population, Spain requested further information about the plans concerning the promotion and protection of this community. По вопросу о народности рома Испания попросила представить дополнительную информацию о том, что планируется сделать для поощрения и защиты этой общины.
These are the points that our delegation would like to raise concerning the issue of reinvigorating the Conference on Disarmament. Вот те уточнения, которые хотела внести алжирская делегация по вопросу о восстановлении динамики Конференции по разоружению.
This is stipulated in the resolutions adopted by the General Assembly concerning the preventive-diplomacy policies of the United Nations. Это предусматривается в резолюции, принятой Генеральной Ассамблеей по вопросу о политике превентивной дипломатии Организации Объединенных Наций.
The previous session witnessed many serious efforts and consultations concerning the question of the reform and expansion of the Security Council. На предыдущей сессии была проделана серьезная работа и проведены консультации по вопросу о реформе и расширении Совета Безопасности.
During the discussions taking place in the WCO on security, the issue concerning sealing has also been addressed. В ходе состоявшегося в ВТО обсуждения по вопросу о безопасности затрагивалась также проблема пломбирования.
Such a solution would, undoubtedly, be welcome for the Republic of Slovenia, especially concerning dual or multiple citizenship. Такое решение, несомненно, приветствовалось бы Республикой Словенией, особенно по вопросу о двойном или множественном гражданстве.
GRSG followed with interest a presentation by the expert from Spain on a research concerning frontal collision of buses and coaches. GRSG с интересом заслушала сообщение эксперта от Испании, касающееся исследования по вопросу о лобовом столкновении городских и междугородных автобусов.
The CHAIRMAN asked Mr. Hosseini to report on the informal consultations held concerning the appointment of an external auditor. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Хоссейни представить информацию о неофициальных консультациях, проведенных по вопросу о назначении Внешнего ревизора.
Resolution 1366, concerning the prevention of armed conflict, was adopted at a formal meeting. На официальном заседании была принята резолюция 1366 по вопросу о предотвращении вооруженных конфликтов.
As regards the reform of the Sami Language Act, the Government refers to the information given concerning legislation. Что касается реформы Закона о языке саами, правительство ссылается на представленную информацию по вопросу о законодательстве.
Continued negotiations between the United Kingdom and Spain concerning any transfer of sovereignty would therefore be devoid of any political or democratic legitimacy. Поэтому продолжение переговоров между Соединенным Королевством и Испанией по вопросу о любой передаче суверенитета будет лишено какой-либо политической или демократической легитимности.
The position of the Holy See concerning the military action of 2002-2003 is well known. Позиция Святейшего Престола по вопросу о военной операции 2002 - 2003 годов хорошо известна.
(b) Devote in-sessional time to in-depth discussions and exchange of good practices concerning the disaggregation of data. Ь) посвятить в период между сессиями время углубленным дискуссиям и обмену положительным опытом по вопросу о разукрупнении данных.
It then heard a statement by the Permanent Representative of Haiti, who thanked Mexico for having convened an open debate on the question concerning Haiti. Затем он заслушал заявление Постоянного представителя Гаити, который поблагодарил Мексику за проведение открытых прений по вопросу о Гаити.
The Panel considers several of the arguments provided by the Government of the Sudan and SAF concerning their respect of international obligations to be problematic. Группа считает сомнительными несколько аргументов, выдвинутых правительством Судана и представителями СВС по вопросу о соблюдении ими международных обязательств.
On 4 April 2011, Prime Minister Mohamed addressed a letter to me concerning the United Nations presence in Somalia. 4 апреля 2011 года премьер-министр Мохамед направил мне письмо по вопросу о присутствии Организации Объединенных Наций в Сомали.
To ensure active participation of the CEE region in negotiations concerning the fifth GEF replenishment. Обеспечение активного участия стран региона ЦВЕ в переговорах по вопросу о пятом раунде пополнения ФГОС.
Discussions highlighted the divergence of views among member States concerning the desirability and effectiveness of a possible Framework Convention. В ходе обсуждений выявилось расхождение мнений государств-членов по вопросу о желательности и эффективности возможной рамочной конвенции.
There are regular discussions concerning the abolition of the death penalty also in time of war. Регулярно ведутся дискуссии по вопросу о запрещении смертной казни также в период войны.
The Task Force could initiate harmonization of the health-related messages concerning monitored air quality. Целевая группа могла бы выступить с инициативой по согласованию материалов по вопросу о здоровье человека, касающихся регистрируемого качества воздуха.
Currently there was a big debate concerning government decisions to outsource water services to private companies. В настоящее время проводятся широкомасштабные обсуждения по вопросу о решениях правительств по передаче частным компаниям функций по водохозяйственному обслуживанию.
No agreement has emerged concerning the best method of undertaking such reforms. По вопросу о наилучших методах проведения таких реформ согласия достигнуто не было.
The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers sent a letter to the Government concerning the suspension of the Chief Justice. Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов направил правительству письмо относительно отстранения от должности Председателя Верховного суда.
There was no specific syllabus concerning the issue of oil and gas resources. Никакого конкретного материала по вопросу о нефтегазовых ресурсах не подготавливалось.