Английский - русский
Перевод слова Concerning
Вариант перевода По вопросу о

Примеры в контексте "Concerning - По вопросу о"

Примеры: Concerning - По вопросу о
From the outset, however, our position concerning forums has been clear. Однако мы с самого начала занимали четкую позицию по вопросу о форумах.
A broad consensus had emerged from those two meetings concerning the need to fight against the spread of crime in all its forms. На этих двух форумах сложился обширный консенсус по вопросу о необходимости борьбы с распространением преступности во всех ее формах.
According to the Government, a bilateral agreement with Italy concerning minority protection is due to be ratified shortly. По сообщению правительства, в ближайшее время должно быть ратифицировано двустороннее соглашение с Италией по вопросу о защите данного меньшинства.
The Chairperson-Rapporteur expressed his satisfaction regarding the consultations held with coordinators of regional groups of States and delegates concerning the programme of work. Председатель-докладчик выразил свое удовлетворение в связи с консультациями, проведенными с координаторами региональных групп государств и делегатами по вопросу о программе работы.
Conferences such as these may be considered a useful preliminary to any parliamentary debate on domestic legislation concerning the right to food. Такие конференции являются полезным предварительным условием проведения любой парламентской дискуссии по вопросу о национальном законодательстве в области права на питание.
Discussions were initiated between a UNIFEM field officer in Africa and Match International Centre concerning a future collaboration. Были организованы обсуждения с участием местного сотрудника ЮНИФЕМ в Африке и представителей Международного центра «Мэтч» по вопросу о будущем сотрудничестве.
Member States are encouraged to be receptive to discussions concerning transfer. Мы призываем государства-члены внимательно отнестись к обсуждениям по вопросу о передаче.
On 10 July 2001, the European Committee for the Prevention of Torture (CPT) issued a public statement concerning the Chechen Republic. 10 июля 2001 года Европейский комитет по предупреждению пыток (КПП) выступил с публичным заявлением по вопросу о Чеченской Республике.
It was decided to organize bilateral bargaining between employers and trade union representatives concerning the minimum wage issue. Было принято решение организовать двусторонние переговоры между работодателями и представителями профсоюзов по вопросу о минимальной заработной плате.
She asked for a description of Jamaica's position concerning constitutional rights and the private sector in terms of future legal reforms. Оратор просит разъяснить позицию Ямайки по вопросу о конституционных правах и частном секторе с учетом будущих правовых реформ.
Upon request, the Committee was provided with information concerning reimbursable support provided by UNMEE to the Boundary Commission. По просьбе Комитета ему была предоставлена информация о той поддержке, которую МООНЭЭ оказывает на возмездной основе Комиссии по вопросу о границах.
Security Council resolution 1509 was the first resolution concerning peacekeeping matters to provide for the revitalization of the judiciary and the penal system. Резолюция 1509 Совета Безопасности является первой резолюцией по вопросу о поддержании мира, предусматривающей восстановление судебной и пенитенциарной системы.
Discussions with the Government of Bahrain concerning an arrangement for the siting of a field office there, have reached an advanced stage. Обсуждения с правительством Бахрейна по вопросу о размещении там полевого отделения продвинулись далеко.
The plaintiff and the defendant entered into arbitration proceedings in London concerning co-ownership of a vessel. Истец и ответчик начали арбитражное разбирательство в Лондоне по вопросу о совместной собственности судна.
The Committee notes the lack of clarity concerning the position occupied by the Covenant in the State party's legal system. Комитет обращает внимание на отсутствие ясности по вопросу о статусе Пакта в рамках правовой системы государства-участника.
During the inter-sessional meetings, consultations had continued concerning the presidency of the Conference and the modalities for the participation of non-governmental organizations and civil society representatives. В ходе межсессионных заседаний продолжались консультации по вопросу о Председателе Конференции и условиях участия неправительственных организаций и представителей гражданского общества.
There were different views concerning satisfaction for moral injury. По вопросу о моральном ущербе были высказаны разные мнения.
The Office continues to liaise with the Federal Ministry of Justice concerning the establishment of a national institution that conforms with United Nations standards. Управление продолжает поддерживать связи с союзным министерством юстиции по вопросу о создании национального учреждения, отвечающего стандартам Организации Объединенных Наций.
The Ministry of the Interior is also working on legislation concerning local government employees. Министерство внутренних дел также занято подготовкой законодательства по вопросу о служащих местных органов управления.
Legal adviser to the Czechoslovak delegation at the negotiations concerning the dissolution of the Warsaw Pact. Советник по правовым вопросам делегации Чехословакии на переговорах по вопросу о прекращении действия Организации Варшавского договора.
OHCHR has launched consultations concerning the holding of a regional workshop in Asia on the establishment of national human rights institutions in Asia. УВКПЧ организовало консультации по вопросу о проведении регионального практикума в Азии, посвященного вопросам создания национальных правозащитных учреждений в этом регионе.
It had been said that ICSC had been consulted concerning the advisory panel. Утверждалось, что с КМГС консультировались по вопросу о консультативной группе.
There was no divergence of views concerning the useful role played by meetings of the subsidiary bodies. По вопросу о полезной роли совещаний вспомогательных органов разногласий не было.
ACC agreed on an advocacy statement, on behalf of the United Nations system, concerning the coordinated implementation of the resolution. Действуя от имени системы Организации Объединенных Наций, АКК согласовал заявление по вопросу о скоординированном осуществления этой резолюции.
Resolution 1995/59 concerning the question of arbitrary detention and resolution 1995/87 concerning human rights and thematic procedures. Резолюции 1995/59 по вопросу о произвольных задержаниях и 1995/87 по вопросу о правах человека и тематических процедурах.