Английский - русский
Перевод слова Concentrated
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Concentrated - Приходится"

Примеры: Concentrated - Приходится
The majority of the economically active employed population in Peru is concentrated in the agricultural sector (36.7 per cent), services sector (28.7 per cent) and commercial centre (16.9 per cent), which are in turn those registering the lowest productivity levels. Наибольшая доля занятого экономически активного населения в Перу приходится на сельскохозяйственный сектор (36,7%), сферу услуг (28,7%) и торговлю (16,9%), т.е. секторах, в которых в свою очередь отмечаются наиболее низкие уровни производительности.
Half the income of the region is concentrated in 10 per cent of the population, while the poorest 10 per cent receives only 1.6 per cent. Половина всех доходов в регионе приходится на 10 процентов населения, в то время как беднейшие 10 процентов получают лишь 1,6 процента.
In the FR Yugoslavia (Serbia and Montenegro) most of agricultural resources (85 per cent of cultivable land and 90 per cent of livestock) are concentrated in 1176 thousand of small private agricultural holdings with the average size of 2.36 hectares. В Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) подавляющая часть сельскохозяйственных ресурсов (85% сельскохозяйственных земель и 90% поголовья) приходится на 1176000 малых частных хозяйств, средний размер которых составляет 2,36 га.
Although the developing countries have received an increasing share of the total flows, their overall share in the total still remains relatively low, and most of the inflows remain concentrated in a small number of developing countries. Все большая доля совокупного притока капитала приходится на развивающиеся страны, однако их общая доля во всем объеме по-прежнему остается относительно низкой, причем наибольший приток по-прежнему приходится на ограниченное число развивающихся стран.
Certain product sectors of the world agricultural market, for instance, are highly concentrated and dominated by TNCs, which own up to 80 per cent of the market share in international agricultural trade. Так, например, некоторые секторы мирового сельскохозяйственного рынка высоко сконцентрированы и доминирующее положение на них занимают ТНК, на долю которых приходится до 80% международной торговли сельскохозяйственной продукцией.
In examining the typology of results obtained (see box 11), it is clear that UNDP has concentrated its support overwhelmingly in the capacity-building category, which accounts for 67 per cent of all results. Анализ характера достигнутых результатов (см. вставку 11) показывает, что усилия ПРООН по оказанию поддержки в основном направлены на принятие мер по укреплению потенциала, на которые приходится 67 процентов всех результатов.
In Western Europe, the HIV epidemic among IDUs is most concentrated in the south, where IDUs account for an estimated 66 per cent of AIDS cases in Spain, 64 per cent in Italy and 61 per cent in Portugal. В Западной Европе эпидемия ВИЧ среди ЛНИ распространена главным образом на юге, где на них приходится, по оценкам, 66 процентов случаев СПИДа в Испании, 64 процента - в Италии и 61 процент - в Португалии10.
At the same time, exports remain geographically concentrated in a narrow range of countries, namely China, Italy, France, Germany, the Russian Federation, and the United States, which together account for 62 per cent of SPECA countries' total exports of goods. В то же время экспорт по-прежнему географически сконцентрирован на узком круге стран, а именно Германии, Италии, Китае, Российской Федерации, Соединенных Штатах и Франции, на которых в совокупности приходится 62 процента от общего объема экспорта товаров стран - участниц СПЕКА.
He agreed that projects thereunder were mostly concentrated in a few developing countries, and a large majority were in the Asia-Pacific region, followed by a considerable number in Latin America and the Caribbean. Он согласился с тем, что осуществляемые в его рамках проекты сконцентрированы в основном в нескольких развивающихся странах, причем значительное большинство приходится на Азиатско-Тихоокеанский регион, а большое количество осуществляется в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
According to Government reports, the August 2007 floods were concentrated mainly in the southern and western parts of the country, which account for the majority of the country's agricultural production and also recorded the largest drop in harvest output. По данным правительства, августовские наводнения 2007 года были главным образом сконцентрированы в южной и западной частях страны, на которые приходится большая часть сельскохозяйственного производства в стране и в которых зарегистрировано наибольшее уменьшение урожая.
The data further indicated that women were concentrated in low and unskilled employment, particularly in the informal sector, and that women comprised only 11 per cent of total paid workers, but 64 per cent of unpaid workers, mainly in agriculture. Дополнительные данные свидетельствуют о том, что женщин больше всего среди малоквалифицированной и неквалифицированной рабочей силы, особенно в неформальном секторе, при этом на женщин приходится лишь 11 процентов всех работающих по найму и 64 процента работающих бесплатно лиц, которые в основном заняты в сельском хозяйстве.
The rate of increase of short-term debt, concentrated in Eastern Europe and Central Asia, East Asia and the Pacific, and Latin America and the Caribbean, was considerably faster than that of long-term debt. Темпы прироста краткосрочной задолженности, основная часть которой приходится на Восточную Европу и Центральную Азию, Восточную Азию и Тихий океан и Латинскую Америку и Карибский бассейн, намного опережали темпы прироста долгосрочной задолженности.
In this connection, it should be borne in mind that the bulk of conventional arms manufacturing is concentrated mostly in the developed countries and that five countries alone dominate approximately 85 per cent of the conventional arms market. В связи с этим необходимо учитывать, что производство большей части обычных вооружений сосредоточено преимущественно в развитых странах и что только на пять стран приходится приблизительно 85 процентов всего рынка сбыта обычных вооружений.
The world financial services market became increasingly concentrated: concentration of banking assets among the top 25 banks rose over 40 per cent, and dominance of European banks among the top 25 increased 63 per cent. Концентрация мирового рынка финансовых услуг постоянно возрастает: на 25 крупнейших банков приходится свыше 40% активов, в которых доля европейских банков превысила 63%.
The main island, Tortola, which accounts for 36 per cent of the land, is where most economic activities are conducted and where 80 per cent of the population is concentrated, with a density of 304 persons per square kilometre. На долю основного острова - Тортола - приходится 36 процентов суши, на нем сосредоточена бóльшая часть хозяйственной деятельности и проживает 80 процентов населения, при этом показатель плотности населения составляет 304 человека на 1 кв. км.
Such participation, however, is still relatively limited; private-sector participation is largely concentrated in the forest-based processing sector. Однако такое участие все еще носит относительно ограниченный характер и в основном приходится на лесоперерабатывающий сектор.
Occurrences of such input-based extrapolation are concentrated in activities where market output prices are difficult to observe. Основная масса таких случаев применения основанной на затратах экстраполяции приходится на отрасли, где рыночные цены отследить трудно.
The bank has 38 branches, primarily concentrated in urban and semi-urban areas. Один из экспертов заявил, что на МСП Республики Корея приходится значительная доля ВПИИ корейских компаний.
Most of the inflows are concentrated in the West, North and Central African subregions. Большая часть поступающих средств приходится на Западную, Северную и Центральную Африку. Незначительным остается приток инвестиций в страны с низким уровнем доходов, которым недостает природных ресурсов.
This shows that development-related funding is highly concentrated in a small number of United Nations entities. Это показывает, что подавляющая часть средств, выделяемых на финансирование деятельности, связанной с развитием, приходится лишь на несколько подразделений Организации Объединенных Наций.
The bureau-wise breakdown of SRF goals in which a majority of outcome evaluations are concentrated are democratic governance, poverty and environment. Большинство оценок результатов по достижению целей ОСР с разбивкой по региональным бюро, приходится на области демократического правления, борьбы с нищетой и охраны окружающей среды.
Since 1991, almost 44 per cent of all the incidents reported nationally were concentrated in Ile-de-France (44 of 101). Так, начиная с 1991 года на район Иль-де-Франс приходится в среднем примерно 44% всех регистрируемых на территории страны актов антисемитизма (44 из 101).
Enterprises involved in high-value-added activities constitute a minority, and are concentrated in the pharmaceuticals, textiles, food processing and information technology (IT) sub-sectors. Меньшинство приходится на предприятия, производящие продукцию с высокой добавленной стоимостью в таких отраслях, как фармацевтика, производство текстильных изделий, пищевая промышленность и информационная технология (ИТ).
However, services trade flows have been highly concentrated among a few countries, with the top 10 exporters accounting for 51 per cent of world exports. Однако большая часть торговли услугами приходится на небольшое число стран (доля десяти ведущих экспортеров в мировом экспорте услуг составляет 51%).
LDCs accounted for only 0.5 per cent of global FDI flows, and even within this group FDI was highly concentrated, with five major oil-exporting countries accounting for more than half of the flows going into LDCs. На НРС приходится лишь 0,5% мировых потоков ПИИ, причем даже в рамках этой группы стран наблюдается их крайне неравномерное распределение, в частности на пять стран, являющихся крупными экспортерами нефти, приходится более половины притока ПИИ, направляемого в НРС.