Английский - русский
Перевод слова Concentrated
Вариант перевода Приходится

Примеры в контексте "Concentrated - Приходится"

Примеры: Concentrated - Приходится
The increase concentrated among teenage girls, where the observed prevalence doubled during the period. Это увеличение в основном приходится на долю молодых девушек, число курильщиков среди которых за это время практически удвоилось.
Tobacco smoking is disproportionately concentrated among the poor. Непропорционально высокая доля курильщиков табака приходится на малоимущих.
The additions to the world population are increasingly being concentrated in the developing regions of the world and particularly in Africa. Прирост мирового населения все в большей степени приходится на долю развивающихся регионов мира, прежде всего - Африки.
The States members of ASEAN were concerned at the increase in unpaid assessments, with arrears concentrated among very few Member States. Государства - члены АСЕАН обеспокоены по поводу увеличения объема невыплаченных начисленных взносов, основная часть задолженности по которым приходится на долю очень небольшого числа государств-членов.
Private capital flows to the continent now exceed official development assistance, but are still concentrated in extractive industries and resource rich countries. Приток частного капитала на Африканский континент, который теперь превышает объем официальной помощи в целях развития, по-прежнему приходится, в первую очередь, на добывающие отрасли и богатые ресурсами страны.
Alloyed steels account for a relatively small portion of all finished steel products, and their production and use are concentrated in developed countries and China. На легированные стали приходится относительно небольшая доля всех готовой продукции из стали, а их производство и использование сконцентрировано в развитых странах и Китае.
Foreign direct investment flows remain highly concentrated, with the 10 largest recipients accounting for 77 per cent of total flows to developing countries. Потоки прямых иностранных инвестиций по-прежнему отличаются высокой степенью концентрации: на 10 крупнейших стран-получателей приходится 77 процентов суммарного объема инвестиций, поступающих в развивающиеся страны.
More and more developing countries were having to use their resources for debt servicing and wealth was becoming further concentrated in a few developed countries. Сегодня становится все больше развивающихся стран, которым приходится направлять свои ресурсы на обслуживание долга, а тем временем горстка развитых стран продолжает обогащаться.
Urban trends in developing regions are very heterogeneous and most of the growth is concentrated in Africa and in Asia, as shown in table 2. Тенденции роста городов в странах развивающегося мира весьма неоднородны, при этом, как видно из таблицы 2, этот рост приходится в основном на страны Африки и Азии.
Wealth is disproportionately concentrated in Moscow and Saint Petersburg, accounting for over 28 per cent of the country's aggregate wealth. Материальные ценности непропорционально сконцентрированы в Москве и Санкт-Петербурге, на долю которых в общей сложности приходится свыше 28 процентов совокупных материальных ценностей.
Industrial employment is concentrated in four labour intensive sectors, which account for over half of total employment and 48 per cent of MVA. Занятость в промышленности сконцентрирована в четырех трудоемких секторах, на которые приходится свыше половины общей занятости и 48 процентов УЧП.
This share, however, remained concentrated in a handful of countries, with many others attracting only small amounts. Вместе с тем эта доля по-прежнему в основном приходится на небольшую группу стран при лишь незначительном притоке инвестиций во многих других странах.
In summary, although the aggregate level of unpaid contributions had decreased dramatically, the remaining arrearage was concentrated in a few Member States. Общий вывод сводится к тому, что, хотя совокупный объем невыплаченных взносов резко сократился, остающаяся задолженность приходится на долю нескольких государств-членов.
Dynamic exports from the Americas are significantly concentrated in ores and minerals while more of those from Africa are spread across agricultural commodities. Динамичный экспорт из Америки в основном приходится на руды и минералы, в то время как в экспорте из Африки больше представлены сельскохозяйственные виды сырья.
Second, LDC exports tend to be concentrated, with either one product or a narrow range of products accounting for a substantial share of export earnings. Во-вторых, экспорт в наименее развитых странах, как правило, является сконцентрированным, когда либо на один, либо на ограниченное число товаров приходится значительная доля от общего объема экспортных поступлений.
UNDP is mainly concentrated in two practice areas, governance and poverty, which together accounted for the bulk of programme expenditures in 2005. Практическая деятельность ПРООН в основном сосредоточена на двух областях, на которые в общей сложности приходится основной объем расходов по программам в 2005 году.
However, the outstanding balance was highly concentrated among a few Member States and there was continuing uncertainty about the tribunals' finances. Однако непогашенная задолженность в основном приходится на несколько государств-членов, и неопределенность в вопросе о финансировании работы трибуналов в будущем сохраняется.
Some workplaces and occupations were "high-risk", and women were concentrated in that type of job as domestic servants, teachers, nurses and shop workers. Некоторые сферы занятости и профессии связаны с особым риском, и основная доля занятых в этой сфере приходится на женщин, выступающих в качестве домработниц, воспитательниц, медсестер и работниц.
34 The majority of least developed countries' exports are concentrated in just two or three products accounting for over 70 per cent of total exports. 34 В экспорте большинства наименее развитых стран преобладает всего лишь два или три вида продукции, на которые приходится более 70 процентов общего объема их экспорта.
Fund-raising is a geographically concentrated resource, as table 8 shows. Five National Committees accounted for 80 per cent of the total net proceeds. Сбор средств является ресурсом, сконцентрированным по географическому признаку, как это показано в таблице 8. 80 процентов общих чистых поступлений приходится на пять национальных комитетов.
Armed robberies continued to be widespread across Kosovo, with almost 70 per cent occurring in Pristina, where the international presence is concentrated. По всему Косово по-прежнему широко были распространены вооруженные грабежи, причем 70 процентов этих преступлений приходится на Приштину, где сосредоточено международное присутствие.
There had been a significant reduction in the outstanding assessment, although the amount remained concentrated, with 95 per cent owed by four Member States. Размер неуплаченных взносов значительно уменьшился, хотя эта сумма по-прежнему концентрируется вокруг 4 государств-членов, на долю которых приходится 95 процентов.
On the one hand, Africa's exports to Asia are highly concentrated in primary commodities (ores and minerals). С одной стороны, африканский экспорт в Азию в основном приходится на сырьевые товары (руды и минералы).
The population of the country is mainly concentrated in rural areas, which account for 68 per cent of the population. Население страны сосредоточено преимущественно в сельских районах, на которые приходится 68% жителей.
As in the case of the regular budget, the unpaid assessments for peacekeeping operations were highly concentrated, with 62 per cent owed by just two Member States. Как и в случае со взносами в регулярный бюджет, невыплаченные взносы на финансирование операций по поддержанию мира приходятся на небольшое число государств, при этом 62 процента задолженности приходится всего лишь на два государства-члена.