| The Committee's report illustrates several points that had been ambiguous due to efforts to distort and conceal the facts. | В докладе Комитета приводится ряд наглядных примеров двоякого толкования событий в результате предпринимаемых попыток исказить и скрыть подлинные факты. |
| He had the foresight to conceal this for more than 400 years. | Ему хватило дальновидности, чтобы скрыть яйцо на более, чем 400 лет. |
| I didn't think it was possible to conceal one's movements through time. | Я не думаю, что возможно скрыть свои передвижения во времени. |
| The authorities of Armenia resort to all kinds of tricks to conceal aggressive intentions concerning Azerbaijan. | Власти Армении идут на все ухищрения, чтобы скрыть свои агрессивные намерения в отношении Азербайджана. |
| Foreign Minister Milo's invocation of a humanitarian catastrophe in Kosovo and Metohija is designed to conceal the disastrous situation in his own country. | Поднимая вопрос о гуманитарной катастрофе в Косово и Метохии, министр иностранных дел Милё пытается скрыть бедственное положение в своей собственной стране. |
| I cannot conceal our disappointment that this has not so far happened. | Я не могу скрыть нашего разочарования по поводу того, что этого все еще так и не произошло. |
| I cannot conceal from you the great hopes that we place in your presidency. | Не могу скрыть, что мы возлагаем немалые надежды на Ваше председательство. |
| In any case, in a global village linked by the Internet and satellite technology, it was impossible to conceal information from the outside world. | В любом случае, в глобальное деревне, связанной Интернетом и спутниковыми технологиями, невозможно скрыть информацию от внешнего мира. |
| The report discussed fake honour killings, which were often committed in order to get compensation or conceal other crimes. | В докладе обсуждаются случаи инсценированных убийств на почве оскорбленной чести, которые нередко совершаются, с тем чтобы получить компенсацию или скрыть другие преступления. |
| The Greek Cypriot representative has tried to conceal this fact. | Представитель киприотов-греков пытался скрыть этот факт. |
| These circumstances, however, cannot conceal the fact that vast segments of humanity continue to suffer violations of their rights. | Однако эти обстоятельства не могут скрыть того факта, что широкие слои общества по-прежнему страдают от нарушений их прав. |
| No lie uttered by the representative of Rwanda could conceal the truth. | И ложные заявления представителя Руанды не могли скрыть истину. |
| People tend to conceal the situation fearing the social alienation their girls could face. | Родители предпочитают скрыть случаи изнасилований из опасения подвергнуть своих детей социальной изоляции. |
| Secondly, the perpetrators hoped to conceal their crime from the world by committing it far from Western Europe. | Во-вторых, правонарушители надеялись скрыть свои преступления от мира, совершая их вдали от Западной Европы. |
| It could have a detrimental function as it might conceal important differences. | Она была бы вредна, поскольку могла бы скрыть важные различия. |
| That is done in order to conceal the military aggression against my country in 2007. | Это делается с целью скрыть вооруженную агрессию против моей страны, которая имела место в 2007 году. |
| Those are a few examples of how Japan is trying to conceal its past crimes and evade its responsibilities. | Таковы лишь несколько примеров того, как Япония пытается скрыть свои прошлые преступления и избежать ответственности за них. |
| To a certain extent, fraudulent cocoa-bagging may also be a ploy to help conceal the trade in Ivorian cocoa. | В определенной степени мошенническая упаковка какао в мешки может быть уловкой с целью помочь скрыть торговлю ивуарийским какао. |
| This makes the transfer of diamonds relatively easy to conceal from customs authorities. | В силу этого провоз алмазов довольно легко скрыть от таможенных властей. |
| Hospital staff were ordered by the Donka hospital administrators to conceal diagnoses and to release no statistical information. | Персонал больницы получил приказ от администрации «Донки» скрыть результаты обследований и не предоставлять какой-либо статистики. |
| Traffickers do their best to conceal these strategies so they are not easily identified. | Торговцы людьми прилагают все усилия, чтобы скрыть эти способы и затруднить их выявление. |
| The Egyptologists say it's to conceal the body. | Египтологи говорят это должно было скрыть тело. |
| You attempt to conceal it, but it's obvious. | Пытаешься скрыть страх, но это очевидно. |
| The Special Rapporteur also learned that the army had reportedly attempted to destroy, conceal and tamper with evidence. | Специальный докладчик был также информирован о том, что военнослужащие якобы пытаются уничтожить, изменить или скрыть улики. |
| These arguments are often put forward on the international scene to conceal the lack of any real desire for progress. | Эти аргументы часто выдвигаются в международном плане, для того чтобы скрыть реальное стремление к достижению прогресса. |