Английский - русский
Перевод слова Conceal

Перевод conceal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скрыть (примеров 360)
During the search of their luggage, the documents were discovered and viewed as an attempt to conceal important information. Документы были обнаружены при досмотре багажа, и их непредставление было сочтено как попытка скрыть важную информацию.
In any case, in a global village linked by the Internet and satellite technology, it was impossible to conceal information from the outside world. В любом случае, в глобальное деревне, связанной Интернетом и спутниковыми технологиями, невозможно скрыть информацию от внешнего мира.
That fact was surely due to the delegation's lack of information on some specific points rather than to a desire to conceal real difficulties, and he thanked the delegation for not having tried to avoid embarrassing questions. Но этот факт, конечно, объясняется отсутствием у делегации Марокко информации по определенным конкретным аспектам, а не стремлением скрыть непростую реальность, и г-н Покар благодарит делегацию Марокко за то, что она не стремилась уйти от затруднительных вопросов.
Armenia sought to conceal the mercenary status of the combatants, arguing that they had not been recruited by any authority but were volunteers fighting for patriotic rather than economic motives and that they were of Armenian origin. Армения пытается скрыть тот факт, что эти лица являются наемниками, утверждая, что они никем не завербованы, что речь идет о добровольцах, участвующих в боевых действиях по патриотическим, а не экономическим соображениям, и что они являются армянами по происхождению.
Since then you've taken great pains to conceal that trip... falsifying your army background affidavit, for example. Вы потрудились на славу, чтобы скрыть эту поездку... исказив свою анкету для военных, например.
Больше примеров...
Скрывать (примеров 163)
Girls may conceal them too, fearing further harassment and reprisals. Девочки также могут скрывать их, опасаясь нового запугивания и мести.
Many social networking sites effectively enable users to conceal their real identity. Многие социальные сети фактически позволяют пользователям скрывать свою личность.
These responsibilities sometimes compelled them to conceal their own sufferings, so their concerns remained unaddressed. Эти обязанности подчас заставляли женщин скрывать свои страдания, поэтому их собственные проблемы до сих пор не устранены.
It could be that the total number of minors at work is greater, given the tendency of the parents covered by the survey to omit or conceal information. Можно предположить, что общее число несовершеннолетних работников является еще большим с учетом склонности родителей, охватываемых обследованием, умалчивать или скрывать информацию.
It is unwise to conceal matters from Poirot. Неблагоразумно скрывать что-то от Пуаро.
Больше примеров...
Сокрытия (примеров 110)
Such copying and pasting seemed more like a smokescreen to conceal collective hesitation. Подобное копирование представляется скорее дымовой завесой для сокрытия коллективного сомнения.
The marriages had been concluded to conceal a criminal offence, eliminate a potential witness or misrepresent the situation of the woman. Такие браки заключались в целях сокрытия уголовного преступления, устранения потенциального свидетеля и введения в заблуждение относительно истинного положения женщины.
Article 399(3) CC punishes any person who, in order to conceal the true origin of a thing that originates from crimes committed by himself/herself, uses it in financial or business activities. Статья 399(3) УК предусматривает наказание в отношении любого лица, которое в целях сокрытия истинного происхождения вещи, полученной в результате совершения им/ею преступления, использует ее в финансовой или предпринимательской деятельности.
Conspiring to pervert the course of justice, conspiracy to conceal the odd murder or two. Сговор с целью препятствования правосудию, заговор, с целью сокрытия парочки странных убийств.
(a) At MINUSTAH, a staff member falsified records to conceal his personal use of the Mission's fuel valued at $1,335. а) в МООНСГ сотрудник подделывал записи учета в целях сокрытия использования им в личных целях горючего Миссии на сумму 1335 долл. США.
Больше примеров...
Спрятать (примеров 29)
The fact that diamonds are valuable, portable, easy to conceal, and difficult to identify by origin has made it difficult for Member States to apply the relevant Security Council sanctions effectively. Эффективному соблюдению государствами-членами соответствующих санкций Совета Безопасности мешает то, что алмазы имеют высокую стоимость и малые размеры, что их легко спрятать и сложно определить страну происхождения.
If I were going to steal it, where would I conceal it? Если я хочу это украсть, где мне лучше всего это спрятать?
No effort to conceal the bodies whatsoever. Никакой попытки спрятать тела.
It was determined that the Eritreans were disguised as Sudanese and wearing the Sudanese djellaba to conceal their Kalashnikov assault rifles. Было установлено, что эритрейцы пытались выдать себя за суданцев и были одеты в суданскую национальную одежду "джеллаба", для того чтобы спрятать свои автоматы Калашникова.
And so this object is constantly expanding and contracting to create a dynamic with people moving around it - almost like it were trying to conceal a secret within its seams or something. Этот предмет постоянно расширяется и сжимается, создавая динамику общения с окружающими его людьми, как будто он пытается спрятать какой-то секрет внутри себя или что-то вроде этого.
Больше примеров...
Скрываются (примеров 13)
However, these rates conceal regional disparities and disparities within certain specific groups. Однако за этим показателем скрываются диспропорции, существующие между областями и внутри отдельных групп населения.
Such average annual growth rates for freight rail transport, typical for past decade, except for the year 2000, conceal very important differences within country groups. За такими показателями средних темпов годового роста в секторе грузовых железнодорожных перевозок, характерных для прошедшего десятилетия, за исключением 2000 года, скрываются весьма существенные различия в рамках групп стран.
The CTC would further request an outline of the steps that the Government of the Hong Kong Special Administrative Region has taken or intends taking to prevent the use of "shell" companies, IBCs and other mechanisms that conceal the beneficial ownership of account. КТК просит также предоставить информацию о мерах, которые правительство Специального административного района Сянган приняло или намеревается принять в целях предотвращения использования фиктивных компаний, международных компаний и других механизмов, за которыми скрываются подлинные владельцы счетов.
In Panama, we respect the use of science as a tool for human development, but we reject its use as a front to conceal nuclear proliferation and the production of weapons of mass destruction. Мы в Панаме уважаем использование науки в качестве инструмента развития человеческого потенциала, но отказываемся от использования ее в качестве ширмы, за которой скрываются распространение ядерного оружия и производство оружия массового уничтожения.
Other cases in which barriers to transatlantic trade and investment conceal conflicting objectives and deep-rooted attitudes include France's protection of its cherished audiovisual sector and America's desire to continue to block European penetration of its iconic airline industry. Другие случаи, в которых барьеры для трансатлантической торговли и инвестиций скрываются в противоречащих друг другу целях и глубоко укоренившихся отношениях включают в себя защиту Францией дорогого своему сердцу аудиовизуального сектора и желание Америки продолжать блокировать проникновение европейцев в свою канонизированную индустрию авиаперевозок.
Больше примеров...
Сокрытию (примеров 10)
The Act also punishes forcing a third person to conceal his or her face. Законом также карается принуждение третьих сторон к сокрытию своего лица.
That situation may be chosen or imposed, which is why the Act also penalizes the act of forcing someone to conceal their face. Такая ситуация может возникнуть в результате добровольного выбора или принуждения, и поэтому Законом также карается факт принуждения третьих сторон к сокрытию своего лица.
Like other light weapons, man-portable air defence systems are of a relatively small size, easy to transport and conceal, factors that make them appropriate items for smuggling activities; Как и другие виды легких вооружений, ПЗРК имеют относительно небольшие габариты и легко поддаются транспортировке и сокрытию, а эти факторы делают их подходящими предметами для контрабанды;
(e) The Secretary-General's son actively participated in efforts by a goods inspector to conceal the true nature of its continuing relationship with him and deceived the Secretary-General about this continuing financial relationship; е) сын Генерального секретаря принимал активное участие в усилиях инспектора гуманитарных товаров по сокрытию подлинного характера продолжающихся взаимоотношений с ним и обманул Генерального секретаря в отношении этих продолжающихся финансовых отношений;
In view of the actions taken to conceal the true identities of the passengers as well as their onward destination, the Group considers the CAGL flight to be in violation of the arms sanctions. Принимая во внимание предпринятые действия по сокрытию правдивых данных о личности пассажиров, а также о конечном пункте их следования, Группа считает, что авиакомпания КАГЛ нарушила санкции, введенные в отношении поставок оружия.
Больше примеров...
Утаить (примеров 9)
They think they can conceal things from me. Они считают, что могут что-то утаить от меня.
Syrian bloggers are trying to bring the facts about what is really happening in Syria to light, facts that these States are working hard to conceal. Сирийские блоггеры предпринимают усилия, для того чтобы обнародовать то, что реально происходит в Сирии, т.е. те факты, которые эти государства всеми силами стремятся утаить.
IBCs are often used to create complex financial structures and in some cases residents of the OFC may act as nominee directors or shareholders to conceal the identity of the true company directors or shareholders. МПК часто используются для создания сложных финансовых структур, и в некоторых случаях резиденты ОФЦ могут выступать в качестве подставных директоров или акционеров с целью утаить личность подлинных директоров компании или ее акционеров.
We must be aware that any refusal of access could be caused by an interest to conceal something. Мы должны осознавать, что любой отказ в доступе мог бы быть вызван попыткой утаить что-либо.
The report stated that the LICHR was used by the Russian Federation to carry out scientific research for propaganda purposes, and accused the LICHR of trying to conceal the specific sources of funding it received from the Russian Federation. В докладе утверждалось, что Российская Федерация использовала ЦПИПЧ для проведения научных исследований в пропагандистских целях. Доклад также обвинил ЦПИПЧ в попытке утаить информацию об источниках финансирования из Российской Федерации.
Больше примеров...
Сокрыть (примеров 8)
The Council condemns all attempts to obstruct the investigations or to destroy, alter, conceal or damage any related evidence. Совет осуждает все попытки, направленные на то, чтобы воспрепятствовать проводимым расследованиям или уничтожить, изменить, сокрыть или повредить любые связанные с ними доказательства.
Despite these attempts to conceal the true nature of nuclear weapons, all of us are painfully aware what nuclear weapons, once unleashed, are capable of doing to this planet and to its inhabitants. Несмотря на эти попытки сокрыть истинный характер ядерного оружия, все мы с горечью сознаем, что именно способно сделать с этой планетой и ее обитателями ядерное оружие, будь оно применено.
It was impossible for it to conceal from the public the fact that it had repatriated 29 vehicles hit by rounds of that type in order to decontaminate them on United States territory, where 35 soldiers had thus been exposed to radiation. ВС США не удалось сокрыть от общественности тот факт, что 29 боевых машин, подбитых снарядами данного типа, были вывезены на территорию Соединенных Штатов для их дезактивации, в процессе которой 35 солдат подверглись радиационному облучению.
There have been deliberate actions to conceal items and activities after the arrival of inspection teams at sites. Имели место сознательные действия, направленные на то, чтобы сокрыть определенные предметы и мероприятия после прибытия инспекционных групп на объекты.
In that connection, he stressed that it was not the delegation's intention to conceal information, as that would be contrary to the country's interests. В этой связи он подчеркивает, что делегация не преследует цель сокрыть какую-либо информации, поскольку это противоречило бы интересам страны.
Больше примеров...
Прятать (примеров 4)
Probably so that boys can conceal their weapons, and the girls can hide being pregnant. Вероятно для того, чтобы мальчики могли прятать оружие, а девочки свою беременность.
These missiles are easy to carry and to conceal because of their dimensions. Благодаря их размерам эти ракеты можно легко переносить и прятать.
This challenge has been particularly difficult because of the nature of the virus, particularly its ability to integrate itself into the genome of host cells, to readily mutate, and to conceal that part of its outer coat that would induce protective antibodies. Эта проблема особенно трудна вследствие природы вируса, особенно его способности встраиваться в геном клеток-хозяев, легко мутировать и прятать ту часть внешней оболочки, которая вызвала бы выработку защитных антител.
I will conceal it in one of the planet's many low-lying chasms, powering down to further avoid detection. В период всей миссии я буду прятать его в одной многих глубоких пропастей планеты, с выключенным двигателем, во избежание обнаружения.
Больше примеров...
Утаивать (примеров 4)
The function of music here is precisely that of a fetish, of some fascinating presence whose function it is to conceal the abyss of anxiety. Музыка в этой связи, очевидно, функционирует как фетиш, как завораживающее присутствие, чьё назначение в том, чтобы утаивать бездну.
We are an Islamic Society and we will never condone or conceal any activities that are against the Economic and Social Council's principles; because if we did, it could jeopardize our relationship with the Committee on Non-Governmental Organizations. Мы являемся исламским обществом и никогда не будем прикрывать или утаивать любую деятельность, противоречащую принципам Экономического и Социального Совета, поскольку это поставило бы под угрозу наши отношения с Комитетом по неправительственным организациям.
(c) The Government did not seek to conceal any information from the Panel and did not hinder its movement or interviews. с) правительство не стремилось утаивать от Группы какую-либо информацию и не препятствовало передвижению Группы и проведению ею интервью.
It is wrong for a man to conceal things from his wife. Для мужчины неправильно утаивать что-то от своей жены.
Больше примеров...
Сокрытие (примеров 13)
It is permissible to conceal clients' location and provide them with anonymity in order protect their life and health. Допускается сокрытие информации о местонахождении клиентов и обеспечение их анонимности с целью защиты их жизни и здоровья.
On the basis of the facts mentioned below, the Government of Albania considers that this action by the Belgrade authorities, beyond any humanitarian concerns, represents an attempt to conceal other designs. Основываясь на изложенных ниже фактах, правительство Албании считает, что этот шаг властей Белграда, если оставить в стороне опасения и проблемы гуманитарного характера, направлен на сокрытие других целей.
Not only to conceal information. Тут не только сокрытие информации
Article 315 of the Criminal Code makes it a crime for a public official or agent to embezzle or conceal funds, goods, documents establishing legal rights or other things that come into his possession. Статья 315 Уголовного кодекса признает уголовно наказуемым деянием хищение или сокрытие каким-либо публичным должностным лицом или агентом средств, товаров, правоустановительных документов или иных предметов, которыми он завладел.
A. Money-laundering: any comportment intended to conceal or alter the identity of funds having a connection with unlawful operations by disguising their origins so that they appear to have originated in lawful operations; А. отмывание денег: любые действия, направленные на сокрытие происхождения средств, полученных в связи с незаконными операциями, или введение в заблуждение относительно происхождения таких средств с целью выдать их за доходы от законных операций;
Больше примеров...
Прикрытия (примеров 5)
It was designed to conceal some heretofore unidentified scheme. Оно было задумано для прикрытия какой-то ранее неопознанной схемы.
We have recognized that the walls of sovereignty cannot be used to conceal and legitimize the abuse of human rights and fundamental freedoms. Мы признали, что ссылки на суверенитет не могут использоваться для прикрытия и узаконивания нарушений прав человека и основных свобод.
They appear to have been established in order to conceal aims other than those described in their statutes." когда существуют основания полагать, что ассоциация создается с целью прикрытия для достижения целей, отличных от тех, которые предусмотрены в ее уставных документах».
However, a range of tactics had been used to undermine the fragile negotiating process, and a plethora of baseless allegations had been made as a smokescreen to conceal the true intentions of their instigators. Вместе с тем, с целью подрыва хрупкого переговорного процесса предпринимаются самые разные тактических ходы, а для прикрытия подлинных намерений их инициаторов используется череда самых разных необоснованных обвинений.
Such flaps have been used to conceal horizontal slits made in the sheets giving improper access to the goods carried in the vehicle. Эти полы использовались для прикрытия устраиваемых в брезенте горизонтальных разрезов, позволявших недозволенный доступ к грузам, перевозимым в транспортном средстве.
Больше примеров...
Скрываться (примеров 10)
The high overall emphasis may conceal some important regional variations. Кроме того, за высоким общим показателем приоритетности могут скрываться весьма значительные расхождения по регионам.
The countries involved in most regional agreements share similar levels of development and outlook on FDI matters - which, however, may well conceal divergent needs and interests. Страны, участвующие в большинстве региональных соглашений, находятся на аналогичных уровнях развития и в целом одинаково подходят к вопросам ПИИ; впрочем, за этим вполне могут скрываться различные потребности и интересы.
Such results show how a near-zero correlation between population and economic growth rates can conceal, during a historical period, important offsetting effects of the components of population change. Эти результаты показывают, как за близкой к нулю взаимосвязью между темпами роста населения и темпами экономического роста могут скрываться (в течение определенного исторического периода) важные взаимокомпенсирующие последствия различных компонентов демографических изменений.
A global picture, however, may conceal opportunities arising in the rapidly changing trading and economic processes, such as the dynamic growth of trade among developing countries. В то же время за общемировой картиной могут скрываться возможности, связанные со стремительно меняющимися глобальными торговыми и экономическими процессами, такими, как динамичный рост торговли между развивающимися странами.
Can I conceal myself forevermore? Смогу ли я скрываться и дальше?
Больше примеров...