Английский - русский
Перевод слова Conceal
Вариант перевода Скрыть

Примеры в контексте "Conceal - Скрыть"

Примеры: Conceal - Скрыть
This is due, inter alia, to a tendency to conceal family members in an irregular situation and take in new members after being granted housing, or to migrants who secure housing by way of marriage or de facto union. Это связано в числе прочего со стремлением скрыть тех членов семьи, которые являются нелегальными мигрантами, а также с тенденцией включения новых членов в домохозяйство после получения жилья; кроме того, некоторые мигранты получают жилье путем вступления в официальный или гражданский брак.
The magnificent facade of the empire, however, could not conceal the seeds of decay, the unhealthy dependence of the economy on slaves, the disparity between rich and poor. Однако, великолепный фасад империи, не смог скрыть семена распада, нездоровую зависимость экономики от рабов, разрыв между богатыми и бедными.
So you're trying to conceal that it's a boy you want to sing with in this choir. Но, видимо, ты хочешь скрыть, что существует мальчик, с которым ты хочешь петь в хоре.
The act as amended now applies to activities intended to conceal or disguise the nature, source, location, disposition, movement, ownership or any rights with respect to money or property. В настоящее время этот Закон с внесенными в него поправками применяется в отношении деятельности, нацеленной на то, чтобы скрыть или замаскировать характер, источник, местонахождение, размещение, перемещение, принадлежность или любые права в отношении денег или собственности.
Damage can be done directly by offenders who have gained unauthorized access, either intentionally or unintentionally, while attempting to use the system or conceal the fact that access has been gained. Ущерб может быть причинен непосредственно правонарушителями, которые получают несанкционированный доступ либо умышленно, либо неумышленно, когда они пытаются использовать систему или скрыть факт получения доступа.
Stout was also involved with the failing Walter Guthrie group of companies in Southland and Otago which had been supported by the Bank of New Zealand, and (according to Bourke) Seddon was prepared to conceal Stout's involvement - provided Stout left politics. Стаут также принял участие в безуспешной кампании группы Уолтера Гатри в Саутленде и Отаго при поддержке Банка Новой Зеландии и (согласно Bourke) Седдон предложил скрыть участие Стаута - при условии, что Стаут оставить политику.
He also argues that Palahniuk uses existentialism in the novel to conceal subtexts of feminism and romance, in order to convey these concepts in a novel that is mainly aimed at a male audience. Он также утверждает, что Паланик использует экзистенциализм в романе, чтобы скрыть подтексты феминизма и романтики, дабы передать эту концепцию в романе, который главным образом нацелен на мужскую аудиторию.
As Oliver is embracing being a hero, being a hero means stepping out of the dark and being more of a symbol, so he has to take steps to conceal his identity more. Оливер пытается быть героем, а быть героем значит оставить тьму и стать в большей степени символом, а значит Оливеру нужно что-то, чтобы лучше скрыть его личность».
The idea here was to give the impression that the purpose of the new central bank was to stop bank runs, but also to conceal its monopoly character. Смысл заключался не только в том, чтобы создать впечатление того, что новый центральный банк не будет кредитовать банки, но и в том, чтобы скрыть его монопольное положение.
So you have to conceal your true self, far enough so they can't see you, but not so far as you can't come back. Так что надо скрыть свою истинную сущность настолько, чтобы они не почуяли. Но не настолько, чтобы не мочь вернуться.
So you were trying to conceal what you were doing? Значит вы пытались скрыть, то, что вы делаете.
I told them I kept wondering why is it that human beings put on masks or feathers to conceal their identity? Меня всегда интересовало, почему люди надевают разные маски, чтобы скрыть свою подлинную личность.
The falsehoods and fabrications from the letter of the Croatian Foreign Minister are meant to conceal these facts and to provide a smokescreen for even larger Croatian military interference in the war in former Bosnia-Herzegovina and against the Republic of Serbian Krajina. Измышления и домыслы в письме хорватского Министра иностранных дел рассчитаны на то, чтобы скрыть эти факты и создать "дымовую завесу" для еще более широкомасштабного военного вмешательства Хорватии в боевые действия в бывшей Боснии и Герцеговине и против Республики Сербская Краина.
The virtual reality in which we are told we live today cannot conceal the nuclear weapons which, as has been asserted, may destroy the planet three times over, as if once were not enough. Реальная действительность, в условиях которой, как нам говорят, мы живем сегодня, не может скрыть наличие ядерного оружия, которое, как утверждается, может трижды уничтожить планету, как будто бы одного раза недостаточно.
Initially, the money was sent to a remittance branch in Somaliland and from there resent to its final recipient in Mogadishu, all in an effort to conceal the source of the funds. Первоначально деньги были направлены в отделение компании денежных переводов в Сомалиленде, а затем переведены их конечному получателю в Могадишо, что было сделано с тем, чтобы попытаться скрыть источник происхождения этих средств.
The United States was a country which proclaimed itself as the richest and most powerful of nations but, was unable to conceal the fact that it had built the most unjust and unequal society. Соединенные Штаты называют себя самой богатой и могущественной страной, однако они не в силах скрыть тот факт, что в этой стране построено общество, в наибольшей степени характеризующееся несправедливостью и неравенством.
The Special Rapporteur believes that the clumsy attempts to conceal their use in the jails he visited can be interpreted as indirect evidence that the Government no longer finds the practice defensible. Специальный докладчик считает, что неуклюжие попытки скрыть их применение в посещенных им тюрьмах может рассматриваться как косвенное свидетельство того, что правительство более не считает такую практику оправданной.
And even now the perpetrators attempt to conceal their doings, to show it is not so, and more, that suffering is contentment, war is peace, and oppression is liberty. И даже сегодня совершавшие преступления пытаются скрыть свои деяния, показать, что все было не так, более того, что страдание было удовлетворением, война - миром, угнетение - свободой.
Our work on standard-setting must never dilute the focus we place on the implementation of existing standards and cannot conceal the fact that implementation is the area in which we are most at fault and have the most to increase our efforts. Наша работа по разработке норм и стандартов ни в коем случае не должна отвлекать наше внимание от осуществления уже существующих норм и не может скрыть того факта, что реализация - это та сфера, где у нас наиболее серьезные недоработки и где нам надлежит приложить наибольшие усилия.
No amount of chicanery can conceal the fact that not only has the leadership in Eritrea been the cause of the conflict but it has also been the obstacle to the peaceful resolution of the crisis. Никакие уловки не помогут скрыть того факта, что руководство Эритреи является не только причиной конфликта, но и препятствием на пути мирного урегулирования кризиса.
There are years that the long march of history cannot conceal or obliterate, and the past 12-month period is undoubtedly among these; it was extraordinarily rich in events of great importance both for the United Nations and for Africa, the seat of humankind. Есть годы, которые долгий ход истории не может скрыть или стереть из памяти, и последний год, несомненно, относится к их числу; этот год был чрезвычайно насыщен событиями большой важности для Организации Объединенных Наций и для Африки, колыбели человечества.
Switzerland likewise doubts the existence or utility of the distinction between crimes and delicts: indeed it describes the distinction as "an attempt to conceal the ineffectiveness of the conventional rules on State responsibility behind an ideological mask". Ibid., comments by Switzerland under article 19. Швейцария также сомневается в существовании или полезности различия между преступлениями и правонарушениями: фактически, она характеризует это различие как "попытку скрыть за идеологической ширмой неэффективность конвенционных норм об ответственности государств"Там же, комментарии Швейцарии по статье 19.
On the other hand, the allegation of the inspectors' incapacity to detect prohibited activities is an attempt to conceal the United States' failure to convince the inspectors of its false allegations. С другой стороны, заявление о неспособности инспекторов обнаружить запрещенную деятельность является попыткой скрыть то, что Соединенным Штатам не удалось убедить инспекторов в достоверности своих ложных заявлений.
Any operation designed to conceal or disguise the conversion or transfer of resources or assets in connection with activities in support of terrorism. любые действия, направленные на то, чтобы скрыть или замаскировать перевод или передачу финансовых средств или имущества в целях оказания поддержки терроризму.
The cutting and polishing of Ivorian rough diamonds is also carried out in Mali and in Burkina Faso, an activity that may conceal onward exports of Ivorian diamonds from the countries concerned. Огранка и полировка ивуарийских необработанных алмазов осуществляется также в Мали и в Буркина-Фасо, и эта деятельность способна скрыть последующий экспорт ивуарийских алмазов из названных стран.