Английский - русский
Перевод слова Composition
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Composition - Структура"

Примеры: Composition - Структура
The composition of the budgets remains almost the same as far as the relative share of the various major objects of expenditure is concerned. Структура бюджета практически не изменилась в том, что касается относительной доли различных основных статей расходов.
The composition of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission has been devised in an innovative manner, bringing together five categories of primary actors. Структура Организационного комитета Комиссии по миростроительству была разработана в новаторском духе, с тем чтобы она объединяла пять категорий основных сторон.
The composition of the Cell is as follows: The Cell holds regular meetings, reviews human rights situations and instructs its organs to protect human rights. Структура группы является следующей: Группа проводит регулярные заседания, анализирует положение с правами человека и инструктирует свои органы по вопросам защиты прав человека.
The current composition of the team limits its ability to respond swiftly to emerging challenges and crisis situations, as its staff is already overstretched. Нынешняя структура Группы ограничивает ее способность оперативно реагировать на возникающие вызовы и кризисные ситуации, поскольку ее сотрудники уже перегружены работой.
The sectoral composition of economic growth is as important as the achievement of higher aggregate growth rates in reducing poverty. Секторальная структура экономического роста является столь же важным фактором, что и обеспечение более высоких агрегированных темпов роста при сокращении масштабов нищеты.
Nevertheless, the region should be less vulnerable financially because the composition of the capital entering Latin America is more stable than it was some years ago. Однако финансовый сектор будет не столь уязвимым, поскольку, как уже отмечалось выше, структура поступающего в Латинскую Америку капитала в настоящее время более стабильна, чем несколько лет назад.
A. Commodity composition of world trade: imports, 1985-1996 40 Товарная структура мировой торговли: импорт, 1985-1996 годы 51
While fiscal expenditures do not necessarily decline (as a share of GDP) in countries undergoing adjustment, their composition is often dramatically changed. Если объем бюджетных расходов в странах, осуществляющих перестройку, не всегда уменьшается (в виде доли ВВП), то их структура зачастую коренным образом меняется.
What about the composition of the Council? Какова же должна быть структура Совета?
Number, composition and structure of trade unions Количество, состав и структура профсоюзов.
It has been found that the type of disease varies according to the composition of the emissions and the type of enterprise. Выявлено, что структура заболеваний зависит от качественного состава выбросов и вида промышленности.
Although East Timor is highly heterogeneous in its ethnic and linguistic composition, no party is basing its campaign appeal on regional or ethnic affiliations. Хотя этническая и языковая структура населения Восточного Тимора является весьма неоднородной, ни одна партия в своей избирательной платформе не делает акцента на региональную или этническую принадлежность.
In the coming months, two other major subjects also command our attention: the financial situation of the Organization, and the structure and composition of the Security Council. В предстоящие два месяца нам также предстоит рассмотреть два других серьезных вопроса: финансовое положение Организации и структура и состав Совета Безопасности.
But, among the other complexities, the size, composition and structure of nuclear forces are different and do not lend themselves to simple reduction formulas. Но дело в том, что, среди прочих осложнений, разный характер носят размеры, состав и структура ядерных сил, и они не поддаются применению простых формул сокращения.
Structure, composition, dynamics and evolution of planetary atmospheres Структура, состав, динамика и эволюция планетных атмосфер
A. The composition of Africa - South trade raises concerns А. Структура торговли между странами Африки и южными партнерами вызывает обеспокоенность
The composition of ODA continued to be diversified, with increasing levels of aid being channelled towards social expenditure, economic growth and infrastructural development. Структура ОПР продолжает оставаться весьма диверсифицированной, причем все больший объем этой помощи выделяется на финансирование социальных расходов, экономического роста и развития инфраструктуры.
The composition of the $83.1 million had therefore been derived using that methodology and was presented in the annex to the report. Таким образом, структура распределения 83,1 млн. долл. США была определена на основе применения этой методики и представлена в приложении к докладу.
The unique composition of the PBC, bringing together engaged Member States, United Nations partners, regional organizations and international financial institutions, is vital to that endeavour. Ключевое значение в этом процессе имеют уникальные структура и состав КМС, объединяющие заинтересованные государства-члены, партнеров Организации Объединенных Наций, региональные организации и международные финансовые учреждения.
The overall share of secondary industry grew slightly, but its internal composition changed significantly; the proportion of high value-added products has increased owing to rapid development in the machinery, information technology and electronics sectors. Общая доля обрабатывающей промышленности увеличилась незначительно, однако ее внутренняя структура претерпела существенные изменения; в результате быстрого развития секторов машиностроения, информационных технологий и электроники возросла доля продуктов с высокой добавленной стоимостью.
The composition of the strategic deployment stocks for 2007/08 was reviewed and modified on the basis of operational requirements, including technological advances Структура стратегических запасов материальных средств на 2007/08 год была пересмотрена и изменена с учетом оперативных потребностей, включая технологические изменения
Fleet composition and segment optimization are directly allied to the hub-and-spoke principle, which entails the identification of appropriate regional hubs for the larger strategic air assets. Структура парка и ее оптимизация непосредственно связаны с принципом создания веерной структуры, который предусматривает определение подходящих региональных узлов для размещения более крупных стратегических сил и средств для обеспечения воздушных перевозок.
While the budget of the Joint Inspection Unit had experienced zero growth in real terms, its composition had been modified to make provision for training. Хотя бюджет Объединенной инспекционной группы не увеличивался в реальном выражении, его структура была изменена, чтобы обеспечить возможности для профессиональной подготовки.
In addition to developing general workforce planning and position management tools and organizational templates, the Department is pursuing two key initiatives aimed at ensuring that the size and composition of the workforce remain relevant and correlate with mandate delivery of peace operations. В дополнение к разработке инструментов общего кадрового планирования и управления должностями и типовых организационных схем Департамент осуществляет две ключевые инициативы, направленные на обеспечение того, чтобы численность и структура кадров оставались адекватными и соответствовали задачам операций по поддержанию мира.
Indeed, ODA can play an important role in long-run development by facilitating both social spending and productive capacity-building, but the composition and volatility of ODA continues to work against such goals. ОПР действительно может играть важную роль в процессе долгосрочного развития, стимулируя как социальные расходы, так и укрепление производственного потенциала, однако структура и нестабильность такой помощи продолжают препятствовать решению этих задач.