Английский - русский
Перевод слова Composition
Вариант перевода Структура

Примеры в контексте "Composition - Структура"

Примеры: Composition - Структура
Over time, the detailed composition of each index has been subject to change and development as methodological advances have been incorporated. Со временем подробная структура каждого индекса изменялась и совершенствовалась по мере внедрения методологических новшеств.
The different composition of these oligosaccharides affects bioactivity and speed of degradation. Различная структура олигосахаридных фрагментов влияет на биологическую активность и скорость разрушения гормонов.
Also studied were the isotopic composition of various tektites (rare natural glasses that form in meteorite impacts). Была также изучена изотопная структура различных тектитов (редких естественных кристаллов, образующихся от ударов метеоритов).
Also influencing the impact of landlockedness are such factors as closeness to markets and composition of exports. Последствия отсутствия выхода к морю определяются также такими факторами, как близость к рынкам и структура экспорта.
Debt composition matters, but it is necessary to move beyond the external/domestic debt dichotomy. Структура долга имеет значение, однако необходимо выходить за рамки деления задолженности лишь на внешнюю и внутреннюю.
Sectoral composition by gender in sub-Saharan Africa Гендерная структура секторов в странах Африки к югу от Сахары
The composition of the mixture enables the rapid revitalization of your lawn with subsequent full integration. Структура смеси по сортовому составу подобрана с таким расчетом, чтобы гармонично вписаться в любой вид газона. При хорошем увлажнении всходы появляются через 5-7 дней.
At present, the skill composition of the labour force favours unskilled and semi-skilled labour. В настоящее время структура рабочей силы с точки зрения ее подготовки такова, что предпочтение отдается неквалифицированной и малоквалифицированной рабочей силе.
Ethnic composition and linguistic structure of the population Национальный состав и лингвистическая структура населения
(a) Structure and composition а) Структура и состав
(a) PNTL structure and composition а) Структура и состав НПТЛ
Its composition and structure are demonstrably out of touch with ground realities. Его состав и структура вопиющим образом не соответствуют реальностям сегодняшнего дня.
Furthermore, United Nations department composition and headcounts are a moving target. Кроме того, административная структура и численный состав департаментов Организации Объединенных Наций постоянно меняются.
The present organisation, composition and formation of RDF by all ethnic groups of the people of Rwanda demonstrate this inclusiveness. Свидетельством этой политики социального включения являются нынешняя организационная структура, состав и процедуры формирования Руандийских сил обороны из представителей всех групп населения Руанды.
The composition of SDS is not a fixed inventory, but rather a dynamic capability that will develop over time based on updated needs as identified in annual composition reviews. Стратегические запасы для развертывания представляют собой не товарно-материальные запасы с постоянной структурой, а, скорее, динамично развивающийся потенциал, структура которого со временем будет изменяться с учетом новых потребностей, определяемых в ходе ежегодно проводимых обзоров.
The composition of ODA must also be changed to finance specific expenditures needed to meet the goals. Структура ОПР должна быть также изменена, с тем чтобы можно было обеспечить финансирование конкретных расходов, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In sanitary ceramics, the composition of fuel will be changed and clean gas fuel used in order to apply saggar-free firing technology. В производстве сантехнической керамики будет изменена структура топлива и введено использование очищенного газового топлива с целью применения технологий бескапсульного обжига.
As regards population, the demographic composition of Burkina Faso had changed very little. The information appearing in the 1985 report remained valid except the fact that the country now had 10,373,651 inhabitants. З. Касаясь демографических аспектов, г-н Сомда указывает, что демографическая структура Буркина-Фасо практически не изменилась, и, следовательно, сведения, изложенные по этому вопросу в докладе 1985 года, сохраняют свою актуальность, за исключением того, что численность населения страны составляет сегодня 10373651 человек.
The composition of world commodity trade was changing. Traditional commodities like cereals, sugar, coffee and cocoa were becoming less important in world trade. В настоящее время структура мировой торговли сырьевыми товарами претерпевает изменения, в частности, снижается удельный вес таких традиционных сырьевых товаров, как зерновые культуры, сахар, кофе и какао.
The composition of UNDP interventions in this category appears to be rapidly changing, reflecting the growing interest among programme countries in seeking support from UNDP in hitherto-sensitive areas of democratic institution-building. Структура мероприятий ПРООН по данной категории, как представляется, быстро меняется, что отражает растущий интерес стран осуществления программ к привлечению ПРООН для оказания им помощи в областях построения демократических институтов, хотя еще недавно страны очень ревниво относились к внешнему вмешательству в этих вопросах.
Secondly, the composition of external capital flows to developing countries has evolved towards more reliance on non-debt creating flows, mostly foreign direct investment. Во-вторых, структура притока в развивающиеся страны внешних капиталов изменилась и в нем все большее значение приобретают ресурсы, не связанные с образованием задолженности, прежде всего прямые иностранные инвестиции.
Other important examples are the group of non-singular matrices under multiplication and the group of invertible functions under composition. Структура группы включается в различные другие алгебраические структуры, такие как поля, векторные пространства или группы Ли.
Although private capital flows have been greatest among the advanced industrial economies, the size, composition and distribution of flows to developing countries have also been transformed during the past three decades. Хотя наибольший удельный вес в глобальных финансовых потоках имеют потоки частного капитала между ведущими промышленно развитыми странами, объем, структура и распределение потоков в развивающиеся страны также изменились за последние три десятилетия.
Moreover, the nature of the issues now addressed by the Organization has become quite diverse, just as its composition and the volume of is work have increased considerably, while some of its mechanisms, including that for collective security, have remained nearly unchanged. Кроме того, вопросы, которые рассматривает сейчас Организация, носят весьма разноликий характер, а структура и объем ее работы существенно возросли, в то время как некоторые из ее механизмов, включая механизм коллективной безопасности, остались почти неизменными.
Nigeria, too, a major petroleum-exporting country, shows a rather diversified composition of flows by sector and В Нигерии, являющейся крупной страной-экспортером нефти, также наблюдается достаточно диверсифицированная структура притока инвестиций по секторам и отраслям экономики в 80-е годы (таблица 8).