Английский - русский
Перевод слова Completing
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Completing - Завершение"

Примеры: Completing - Завершение
His country was devoting a substantial portion of its budget to completing the infrastructure needed for the sustainable and comprehensive development that would ensure the economic and social well-being of the Yemeni people. Его страна выделяет существенную часть своих бюджетных средств на завершение создания инфраструктуры, необходимой для устойчивого и всеобъемлющего развития, которое должно обеспечить экономическое и социальное благосостояние йеменского народа.
To implement the remaining recommendations (completing the MIS installation in Latin America, and undertaking the benchmarking exercise) another $70,000 is needed. Для осуществления оставшихся рекомендаций (завершение установки МИС в Латинской Америке и разработка контрольных параметров) потребуется еще 70000 долл. США.
In any case, completing the phase-out in this sector with a minimum of disruption will prove a challenge for many Article 5 Parties. В любом случае завершение поэтапного отказа в этом секторе с минимальным количеством сбоев окажется трудной задачей для многих Сторон, действующих в рамках статьи 5.
On development issues, urgent attention should be given to completing the review of all outstanding special and differential Agreement-specific proposals that had gained some degree of convergence. В связи с вопросами развития внимание необходимо незамедлительно обратить на завершение обзора всех внесенных предложений по особому и дифференцированному режиму в привязке к конкретным соглашениям, которые в какой-то мере сблизились друг с другом.
During 2002, work focused on completing the study on global trends, in which links between institutional arrangements and organized crime and public sector corruption were examined. В 2002 году особые усилия были направлены на завершение исследования глобальных тенденций, в рамках которого были проанализированы связи между институциональным порядком и организованной преступностью и коррупцией в государственном секторе.
Early recovery projects in Lebanon: completing the process of mechanization of solid waste management Проекты раннего восстановления в Ливане: завершение процесса механизации работ по удалению твердых отходов
Acknowledging that universal primary education involves entering school at the appropriate age, progressing through the system and completing a full cycle; признавая, что всеобщее начальное образование предполагает поступление в школу в соответствующем возрасте, прохождение через всю систему и завершение полного цикла обучения;
(b) Implementation set-up: This step involves identifying appropriate human resources required, creating teams for relevant parts of the project plan, completing the procurement process by selecting the ERP vendor and implementation partner and completing preparations for the installation and deployment phase. Ь) порядок осуществления: эта мера предусматривает определение соответствующих требуемых людских ресурсов, создание групп по соответствующим элементам плана проекта, завершение процесса закупок путем выбора компании-поставщика и партнера по внедрению ПОР и завершение подготовки к этапу установки и ввода в действие.
Joint vetting activities by the national police and MINUSTAH aimed at completing the certification of police officers continued nationwide. На национальном уровне национальной полицией и МООНСГ по-прежнему осуществлялась деятельность, направленная на завершение процесса сертификации сотрудников полиции.
Something special will be you completing your mission and becoming a spy, Chuck. Чем-то особенным будет твое успешное завершение задания и становление шпионом, Чак.
I ask you to pour heart and soul into completing our work. Я прошу вас вложить ваши сердца и души в завершение начатого.
Also encouraging is the progress obtained at the Disarmament Conference, especially with regard to the increased expectations of rapidly completing a comprehensive test ban Treaty. Мы также с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в ходе Конференции по разоружению, особенно в отношении возросших надежд на скорейшее завершение разработки договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The CD has no more important task in 1996 than completing the CTBT. В 1996 году у КР нет более важной задачи, чем завершение разработки ДВЗИ.
Table 2 shows the total breakdown of costs for completing the design development phase, including the required cost for 2005. В таблице 2 приводится общее распределение расходов на завершение стадии разработки проекта, включая необходимые расходы на 2005 год.
The remaining work relates to completing the specifications of the application through which the ITL is administered. Оставшаяся работа включает завершение подготовки характеристик прикладной программы, при помощи которой будет осуществляться управление МРЖО.
The project experienced a delay of more than three years in completing the industry survey and database of enterprises. В ходе проекта завершение работы по обследованию отрасли и созданию базы данных о предприятиях было задержано более чем на три года.
The major steps required include the continued build-up and testing of the international monitoring system stations, completing the on-site inspections operational manual, purchasing equipment and training. В числе основных необходимых мер - дальнейшее укрепление и испытание станций Международной системы мониторинга, завершение работы над оперативным пособием по проведению инспекций на местах, закупка оборудования и подготовка персонала.
Maldives congratulated Sao Tome and Principe for its significant achievement in completing its national report despite its limited resources and capacity constraints. Мальдивские Острова поздравили Сан-Томе и Принсипи с крупным достижением, которым стало завершение подготовки национального доклада, несмотря на ограниченность ресурсов и потенциала.
The Prosecutor's strategy aims at completing all these appeals during the biennium 2012-2013. Стратегия Обвинителя предусматривает завершение рассмотрения всех этих апелляций в течение двухгодичного периода 2012 - 2013 годов.
The meeting adopted 18 decisions aimed at strengthening implementation and compliance and completing the institutional legal architecture envisaged in the Protocol. На совещании было принято 18 решений, направленных на укрепление мер по осуществлению и соблюдению положений Протокола и завершение создания предусмотренной в нем институциональной правовой структуры.
Numerous judicial instruments have been approved during the period covered by the report for the purpose of completing regulation of the labour status of women. В период, охваченный докладом, были приняты многочисленные правовые инструменты, нацеленные на завершение процесса регулирования положения женщин на рынке труда.
How do you anticipate completing you inquiries? Как Вы видите завершение ваших исследований?
Resources will be dedicated, to the extent possible, to completing the comprehensive standard operating procedures that will govern the recruitment and selection processes for field missions. Ресурсы, насколько это возможно, будут нацелены на завершение разработки всеобъемлющих стандартных оперативных процедур, регулирующих процессы набора и отбора персонала для полевых миссий.
Two main points will be discussed: first, completing the nomination process for representatives by regional groups, and, secondly, mobilizing resources. Будет обсуждено два основных момента: во-первых, завершение процесса выдвижения кандидатур представителей от региональных групп; во-вторых, мобилизация ресурсов.
Finally, top priority should be assigned to completing the Single European Market, in which the Union has powerful legal instruments to pry open markets and sustain competition. И, наконец, главным приоритетом должно стать завершение формирования единого европейского рынка, где Союз имеет могущественные правовые инструменты для способствования созданию открытых рынков и поддержки конкуренции.