Английский - русский
Перевод слова Completing
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Completing - Завершение"

Примеры: Completing - Завершение
The processes of implementing the Convention on Biological Diversity and the Kyoto Protocol and completing the Doha Round had been slow. Процессы осуществления Конвенции о биологическом разнообразии и Киотского протокола, а также завершение Дохинского раунда идут медленно.
To encourage workers to complete their training, they are given training awards for completing the requisite skills modules. Для поощрения работников к завершению курсов повышения квалификации им выдаются денежные вознаграждения за завершение требуемых учебных программ.
Fair trial requires completing the entire criminal proceedings within a reasonable time. Одним из требований справедливого судебного разбирательства является завершение всего уголовного судопроизводства в разумные сроки.
Twelve countries reported on either starting or completing pension reforms over the last five years. В докладах 12 стран упоминается начало проведения или завершение пенсионной реформы в течение последних пяти лет.
Therefore, completing implementation will ensure that Mozambique gets as close as is reasonably possible to achieving no new victims. И поэтому завершение осуществления обеспечит, чтобы Мозамбик разумным образом как можно больше приблизился к ситуации отсутствия всяких новых жертв.
Therefore, completing implementation will ensure that Ecuador can benefit from the productive use of previously mined areas. И поэтому завершение осуществления даст Эквадору возможность воспользоваться выгодами продуктивного использования былых минных районов.
The request indicates that completing implementation within this timeframe is contingent upon the receipt of international assistance. Запрос указывает, что завершение осуществления в пределах этих хронологических рамок зависит от получения международного содействия.
The request further indicates that completing implementation will free a population of 30,000 inhabitants living within five kilometres of mined areas from danger. Запрос далее указывает, что завершение осуществления избавит от опасности население численностью 30000 жителей, обитающих в пределах пяти километров минных районов.
This priority includes completing the eradication of polio and selected neglected tropical diseases Этот приоритет включает завершение ликвидации полиомиелита и некоторых забытых тропических болезней
The Office of the Capital Master Plan has stated that a number of contingency measures are available should the schedule for completing the General Assembly Building become unrealistic. Управление Генерального плана капитального ремонта отмечает, что в том случае, если завершение работ по зданию Генеральной Ассамблеи в установленный срок будет представляться нереалистичным, предусматривается ряд мер на случай непредвиденных обстоятельств.
Fundamentally completing the establishment of cultural institutions from the central to local levels. завершение в целом создания культурных учреждений от центрального уровня до местных;
However, completing primary education is no longer sufficient to meet the demands of the increasingly sophisticated labour force that arises as countries develop. Однако завершение начального образования уже не является достаточным для удовлетворения спроса на все более квалифицированную рабочую силу, который возникает по мере развития стран.
All efforts must now be concentrated on completing our mission! Все усилия сейчас должны быть брошены на завершение нашей миссии!
It also aims at all children completing eight years of elementary education and bridging of gender gaps at the upper primary level by 2010. Он также ставит целью завершение всеми детьми восьмилетнего начального образования и преодоление гендерного разрыва в старших классах начальной школы к 2010 году.
Improving Timor-Leste's capacity in public administration, establishing and completing its justice system and building the police and national defence forces are tasks that especially require long-term efforts. Улучшение потенциала Тимора-Лешти в области государственного управления, завершение создания его системы правосудия и формирование сил обороны и полиции - все эти задачи потребуют долгосрочных усилий.
Building and completing the planning of networks, increasing investments into pre-school material facilities in a standardized manner. создание и завершение планирования сетей, увеличение инвестиций в целях формирования материальных активов дошкольного образования стандартизированным образом;
From 1612 to 1618, he was involved in completing construction on the Casa Consistorial (City Hall) of Toledo. С 1612 по 1618 гг. был вовлечён в завершение строительства здания Casa Consistorial (городской ратуши) в Толедо.
Each level has its own individual tasks which will also grant stickers: completing a chore, defeating a henchman and solving puzzles. В уровнях есть свои индивидуальные задачи, решая которые также разблокируют стикеры: завершение уровня, победа над прихвостнями Стервеллы и решение головоломок.
Yet it has begun, and completing it offers the hope of moving from the educational equivalent of bloodletting to vaccines and antibiotics. Однако он уже начался, и его завершение даёт надежду на отказ от образовательного эквивалента кровопускания в пользу вакцин и антибиотиков.
A fourth course is scheduled in Thailand for November 1999, completing the first round of field training. Четвертый учебный курс планируется провести в Таиланде в ноябре 1999 года, что ознаменует собой завершение первого этапа процесса подготовки кадров на местах.
It was noted that the restriction on meeting time for the Committee was a significant factor contributing to its difficulties in completing its work programme. Было отмечено, что ограничение времени для заседаний Комитета является важным фактором, затрудняющим завершение его программы работы.
If these problems are not sorted out, the goal of completing this area of the programme in the second quarter of 1996 could be in jeopardy. Если эти проблемы не будут урегулированы, намеченное завершение этой части программы во втором квартале 1996 года может оказаться под угрозой.
This armed operation of Croatia was geared to destroying the civilian Serb population and completing its ethnic cleansing of Western Slavonia, begun in 1991. Эта вооруженная операция Хорватии была направлена на уничтожение гражданского сербского населения и завершение начатой ею в 1991 году этнической чистки Западной Славонии.
The Commonwealth Secretariat commended the Executive Director for successfully completing the restructuring of ITC, the reallocation of resources, and the redeployment of personnel without disrupting the delivery of the organization's work programme. Секретариат Содружества выразил признательность Директору-исполнителю за успешное завершение структурной реорганизации МТЦ, перераспределения ресурсов и кадровых перестановок без нарушения процесса выполнения программы работы организации.
The responsibility for completing the process will then rest mainly with the international agencies and the Editor, with continued assistance from the Coordinating Committee. Ответственность за завершение процесса будет затем в основном возложена на международные учреждения и редактора при постоянной поддержке со стороны Координационного комитета.