Английский - русский
Перевод слова Completing
Вариант перевода Завершение

Примеры в контексте "Completing - Завершение"

Примеры: Completing - Завершение
Completing a project to date for reclassification of non-expendable property and implementing a project for optimal use of United Nations Reserve holdings. завершение к настоящему моменту проекта по реклассификации имущества длительного пользования и осуществление проекта по оптимальному использованию резервных запасов Организации Объединенных Наций.
(c) Completing the staffing table template project, with special focus on the templates of large and small complex missions, deployment schedules, and process implementation; с) завершение проекта подготовки типового штатного расписания с уделением особого внимания типовым схемам структуры крупных и небольших комплексных миссий, графикам развертывания и внедрению процедур;
Completing the projects on the site of the Chernobyl nuclear power plant corresponds to the international approach adopted in support of Ukraine's decision to close the plant, as well as international agreements for decommissioning the plant and converting the shelter facility into an environmentally safe system. Завершение проектов на площадке ЧАЭС отвечает принятому международному подходу к поддержке решения Украины по закрытию ЧАЭС и соответствует международным соглашениям относительно выведения ЧАЭС из эксплуатации и преобразования объекта «Укрытие» в экологически безопасную систему.
Completing first instance trial activity earlier will make it possible for appeals proceedings in the final cases to start earlier than anticipated and, by extension, shorten the completion date of all proceedings. Завершение судебных разбирательств в первой инстанции в более короткие сроки позволит начать рассмотрение апелляций по последним делам раньше, чем ожидалось, и соответственно - сократить сроки завершения всех разбирательств.
(c) Completing the first phase of the development and operation, pursuant to paragraph 4 of Article 9, of a clearing-house mechanism for information on persistent organic pollutants and undertaking other information exchange requirements of the Convention; с) завершение первого этапа разработки и выполнения, в соответствии с пунктом 4 статьи 9, функций механизма посредничества в отношении информации о стойких органических загрязнителях, а также осуществление других предусмотренных Конвенцией требований, касающихся обмена информацией;
(e) Completing an operational framework for the working arrangements of the Global Alliance, an inter-organization agreement setting out the scope of cooperation between UNEP and WHO, and a business plan for the Global Alliance. е) завершение разработки оперативной рамочной основы, определяющей процедуры работы Глобального альянса, межорганизационного соглашения, устанавливающего сферу сотрудничества между ЮНЕП и ВОЗ, и бизнес-плана Глобального альянса.
(c) Completing the process of integrating United Nations information centres into the offices of United Nations resident coordinators, but with a much stronger system of feedback and accountability. с) завершение процесса интеграции информационных центров Организации Объединенных Наций в отделения координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, при обеспечении наряду с этим значительно более эффективной системы обратной связи и отчетности.
Like completing the harvest ritual. Такие как завершение ритуала жатвы
Completing and confirming success of site plans. Завершение выполнения планов по участку и подтверждение факта выполнения работ
Completing projects in time for the 2010 round of censuses is a relatively universal and useful milestone for international organizations and NSOs that collect, analyze, disseminate, or archive data on migration. Своевременное завершение проектов к циклу переписей 2010 года является сравнительно универсальной и полезной промежуточной задачей для международных организаций и НСУ, занимающихся сбором, анализом, распространением или хранением данных по миграции.
(c) Completing the transition to UNOPS. с) завершение УОПООН процесса перехода к организационной самостоятельности.
Completing the phase-out of CFCs in the refrigerant sector in both developed and developing countries without economic dislocation or disruption Завершение работы по поэтапному отказу от ХФУ в секторе хладагентов как в развитых, так и развивающихся странах, без экономических колебаний или перебоев
Completing the transformation of media and public broadcasting and ensuring that the media are allowed to operate without intimidation and political interference; завершение процесса преобразования средств массовой информации и сети общественного вещания и обеспечение для средств массовой информации возможности осуществлять свою деятельность, не подвергаясь запугиванию и политическому вмешательству;
Completing the improvements to the performance appraisal system for resident coordinators and United Nations country teams; UNDG has already made improvements to the performance appraisal system of resident coordinators and United Nations country teams in 2012. завершение процесса усовершенствования системы оценки результатов работы координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций; в 2012 году ГООНВР уже предприняло ряд шагов по усовершенствованию системы оценки результатов работы координаторов-резидентов и страновых групп.
(a) Completing the Organization's overarching business continuity plan. At present, all departments and offices of the Secretariat in New York have started preparation of their departmental business continuity plans. а) завершение работы над подготовкой всеобъемлющего плана мероприятий Организации по обеспечению непрерывности деятельности: в настоящее время все департаменты и управления Секретариата в Нью-Йорке приступили к разработке своих департаментских планов мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности.
I care about completing my theory. Меня волнует завершение теории.
The panel - including five Nobel laureates - found that one of the single best actions the planet could take would be completing the Doha negotiations. Экспертная группа, включающая лауреатов Нобелевской премии, сделала вывод, что одним из единственных лучших действий было бы завершение переговоров в Дохе.
Failure in "Boarder Run" does not cost player lives; successfully completing "Boarder Run" will result in the player earning at least one extra life. Неудача в "Boarder Run" не будет стоить игроку жизни, успешное завершение бонус-уровня даст игроку как минимум одну дополнительную жизнь.
The second category involves completing the required post-indictment investigative work for those cases for which indictments would only be issued in the last quarter of 2004, currently estimated at six indictments involving 10 accused. Вторая категория предполагает завершение необходимых следственных действий после предъявления обвинения по тем делам, по которым обвинительные заключения будут предъявлены лишь в последнем квартале 2004 года.
It had established a ministerial department tasked with following up its preparations for WTO accession and with completing the alignment of its legislation for integration into the international trade system, in addition to which it had enacted new laws designed to guarantee operation of the social market economy. В стране создан министерский департамент, на который возложена ответственность за осуществление дальнейших действий в рамках подготовки к вступлению в ВТО и завершение усилий по корректировке национального законодательства в целях его интеграции в систему международной торговли.
Consequently, the Mixed Commission has adopted new measures aimed at completing the implementation of the judgment of the Court, including in-office cartographic methodologies to assess the remaining disputed areas of the land boundary. Впоследствии Смешанная комиссия приняла новые меры, направленные на завершение выполнения решения Суда, включая применение картографических методов, не требующих поездок на места, для проведения оценки в отношении оставшихся спорных участков сухопутной границы.
He stressed that one objective of the Government is completing the multimodal hub port of Paita (Piura), road and port IIRSA Norte Yurimaguas, thereby supporting economic growth in the northern region. Он подчеркнул, что одной из целей правительства является завершение смешанной порта центром Паита (Пиура), дорожная и портовая ИИРСА Норте Юримагуас, тем самым поддерживая экономический рост в северном регионе.
My delegation congratulates the 1540 Committee, under the stewardship of Ambassador Motoc, for completing the examination of the 121 first national reports submitted so far by Member States. Моя делегация выражает признательность Комитету, учрежденному резолюцией 1540, во главе с послом Мотоком за завершение рассмотрения первых национальных докладов, представленных государствами-членами, которых насчитывалось 121.
Last week, at the Chernobyl pledging conference in Kyiv, the international community committed further financial resources towards completing a new safe confinement shelter and a storage facility for spent fuel at Chernobyl. На состоявшейся на прошлой неделе в Киеве конференции по объявлению взносов на нужды Чернобыля международное сообщество выделило дополнительные финансовые средства на завершение там строительства нового и безопасного «саркофага» и сооружения для хранения отработанного топлива.
They also operate through norms or preferences for sequencing life-course events such as completing education, starting a partnership or having children, as well as for the appropriate ages of those events. Они также оказывают воздействие через нормы или предпочтения на выстраивание очередности таких важных жизненных этапов, как завершение образования, вступление в союз с партнером или рождение детей, а также соответствующий возраст, в котором человек проходит через эти этапы.