Английский - русский
Перевод слова Complementary
Вариант перевода Дополнительный

Примеры в контексте "Complementary - Дополнительный"

Примеры: Complementary - Дополнительный
Study at literacy centres is carried out in two stages: the basic stage and the complementary stage, both of which last for seven months. Обучение в центрах грамотности проходит в два этапа: базовый этап и дополнительный этап, каждый из которых длится семь месяцев.
The Acting United Nations High Commissioner for Human Rights had suggested that a complementary standard was needed to prevent the propagation of racist hatred through the Internet and that an international convention on human rights education would be desirable. Исполняющий обязанности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека предложил разработать дополнительный стандарт для предупреждения рассылки посланий расистского содержания через Интернет и указал на желательность подготовки международной конвенции об образовании в области прав человека.
The Agency is gaining practical experience in Australia in implementing new measures such as unannounced inspections, complementary access and managed access, which will prove invaluable as integrated safeguards are extended to other countries. В Австралии Агентство приобретает практический опыт осуществления таких новых мер, как необъявленные инспекции, дополнительный доступ и контролируемый доступ, который окажется неоценимым по мере заключения соглашений о всеобъемлющих гарантиях с другими странами.
Describes the Flash JavaScript application programming interface (JavaScript API), a complementary programming tool for creating scripts that run in the authoring environment. Описывает интерфейс программирования приложений Flash JavaScript (JavaScript API), дополнительный инструмент программирования для создания сценариев, выполняемых в среде разработки программ.
During those days, information concerning light and heavy vehicles was continuously recorded and, as in permanent and primary posts, complementary manual counts were carried out. В эти дни непрерывно регистрировалась информация о транспортных средствах малой и большой грузоподъемности и как в постоянных, так и в основных пунктах осуществлялся дополнительный ручной учет.
More recently, in May 1997, Caribbean heads of Government and the President of the United States of America endorsed another and complementary Plan of Action embodying cooperation in the fight against drugs. Совсем недавно, в мае 1997 года, главы правительств карибских государств и президент Соединенных Штатов Америки утвердили еще один, дополнительный план действий, предусматривающий сотрудничество в борьбе с наркотиками.
In this case, a special complementary volume might be needed to provide the information on the decisions of the General Assembly and its Main Committees related to the Security Council. В этом случае может потребоваться специальный дополнительный том, в который была бы включена информация о касающихся Совета Безопасности решений Генеральной Ассамблеи и ее главных комитетов.
26.2 During the biennium 1998-1999, following the Secretary-General's reform measures, the Department developed a concrete operational framework and a complementary set of activities built around a reoriented approach to public information designed to make communication a part of the strategic management of the Organization. 26.2 Следуя программе реформ Генерального секретаря, в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов Департамент выработал конкретную оперативную основу и дополнительный комплекс мер, опирающиеся на переориентированный подход к общественной информации, цель которого включить коммуникацию в механизм стратегического управления Организацией.
As a longer-term effort, a complementary project on employment and vocational training for women is implemented to offer viable alternatives to trafficked women or potential victims of trafficking. В рамках усилий более долгосрочного характера осуществляется дополнительный проект по обеспечению трудоустройства и профессиональной подготовки для женщин, цель которого состоит в том, чтобы создать реальные альтернативы для женщин, ставших предметом торговли, или потенциальных жертв торговли людьми.
Indicators which could assist in assessing cost-effectiveness would show to which extent preparatory regional meetings provide complementary input into the CRIC analysis and discussions, and whether similar results could have been achieved at a lower cost. Показатели, которые помогли бы оценить затратоэффективность, продемонстрировали бы, в какой степени подготовительные региональные совещания вносят дополнительный вклад в анализ и обсуждение в рамках КРОК, а также расширили бы возможности получения аналогичных результатов при меньших расходах.
A similar and complementary issue of special interest to my country pertains to the need to support and strengthen international cooperation with a view to rehabilitating and reintegrating victims of anti-personnel mines into productive lives. Еще один дополнительный вопрос аналогичного характера, который вызывает особый интерес у нашей страны, касается необходимости оказания поддержки и укрепления международного сотрудничества в деле реабилитации жертв противопехотных мин и их интеграции в нормальную жизнь.
In response to your letter dated 15 April 2002, I have the honour to enclose herewith a complementary Brazilian report to the Counter-Terrorism Committee, pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373, with further information regarding the matters identified in the above-mentioned correspondence. В ответ на Ваше письмо от 15 апреля 2002 года имею честь приложить к настоящему письму дополнительный доклад Бразилии Контртеррористическому комитету, представленный во исполнение пункта 6 резолюции 1373 Совета Безопасности и содержащий дополнительную информацию по вопросам, указанным в вышеупомянутом письме.
A complementary set of inspection recommendations addressed human resource management issues that were likely to arise as the consequence of, or in order to support, the changes recommended in the strategy review, including recommendations on managing the situation of local staff better. Дополнительный перечень инспекционных рекомендаций посвящен вопросам управления кадрами, которые могут возникнуть вследствие или в порядке осуществления изменений, рекомендованных в обзоре стратегии, включая рекомендации по более эффективному решению вопросов положения местного персонала.
These areas have been recognized as complementary. Было признано, что эти направления работы имеют дополнительный характер.
Switzerland supports the efforts to universalize complementary instruments that, just as the Additional Protocol, have proved invaluable in strengthening the non-proliferation regime. Швейцария поддерживает усилия в направлении придания универсального характера дополнительным документам, которые, как и Дополнительный протокол, внесли бесценный вклад в укрепление режима нераспространения.
The role of police in providing security should not be seen in rivalry with the military, but as complementary. Роль полиции в обеспечении безопасности не следует рассматривать с точки зрения соперничества с военными, а как дополнительный фактор.
All voluntary initiatives and partnerships were seen as complementary to and supportive of Government decisions. Все добровольные инициативы и партнерские объединения рассматриваются как дополнительный и вспомогательный элемент для реализации решений правительства.
This regime is considered a basic standard and the additional protocol a complementary mechanism to monitor illegal nuclear activities. Этот режим считается основополагающей нормой, а дополнительный протокол - дополнительным механизмом мониторинга незаконной деятельности в ядерной области.
Other international organizations should not be prevented from contributing to those discussions, but their help could only be complementary. Другим международным организациям необходимо разрешить оказывать свою помощь, однако она может носить лишь дополнительный характер.
In a sense, universal jurisdiction was viewed as an additional complementary mechanism in the collective system of criminal justice. В этом смысле универсальная юрисдикция рассматривалась как дополнительный комплементарный механизм в коллективной системе уголовного правосудия.
In this connection, it should be mentioned that the penalty of deportation is a complementary penalty under article 66 of the above-mentioned code. В этой связи следует упомянуть о том, что наказание в форме депортации носит дополнительный характер, согласно статье 66 вышеупомянутого кодекса.
Therefore, the mandate of the Representative can be viewed as complementary to that of the Emergency Relief Coordinator with respect to the internally displaced. В этой связи мандат представителя можно рассматривать как дополнительный по отношению к мандату Координатора чрезвычайной помощи в том, что касается внутриперемещенных лиц.
Innovative sources of financing should be additional and complementary to ODA, and new initiatives should be inclusive and participatory. Новаторские источники финансирования должны носить дополнительный и вспомогательный характер по отношению к ОПР, и новые инициативы должны основываться на принципе полного и всеобщего участия.
While stressing the importance of remittances as an important source of development financing, we view remittances as complementary and not as a substitute for overseas development assistance. Подчеркивая значение денежных переводов как важного источника финансирования развития, мы рассматриваем переводы как дополнительный фактор, а не как замену внешней помощи для целей развития.
It had been the first State to ratify an additional protocol with IAEA and the first to host an IAEA complementary access visit. Она была первым государством, ратифицировавшим дополнительный протокол с МАГАТЭ, и первым, которое инспекторы МАГАТЭ посетили в рамках дополнительного доступа.